Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses arguments commerciaux étaient très " (Frans → Engels) :

L'enquête menée auprès des exportateurs de produits ARO a établi que les prix payés par les quatre producteurs-exportateurs/groupes de producteurs-exportateurs durant la période d'enquête pour l'acier laminé à chaud et l'acier laminé à froid achetés auprès de producteurs privés ou d'opérateurs commerciaux étaient invariablement très proches des prix pratiqués par les entreprises publiques (31).

The investigation at the exporters of OCS established that the prices paid by the four exporting producers/groups during the IP for the HRS and CRS sourced from private producers of HRS and CRS or from traders were consistently very close to the prices of SOEs (31).


242. prend très au sérieux les arguments fournis par les États membres qui ne voulaient pas utiliser le FEM; note que les arguments étaient les suivants:

242. Takes note of the arguments offered by the Member States who did not want to take the EGF very seriously; notes that the arguments were the following:


Afin de vérifier ces arguments, la Commission a mené une enquête très approfondie, en recourant notamment à des experts extérieurs pour tester les scellés, mais elle est parvenue à la conclusion que ces arguments n'étaient pas valables.

In order to assess these arguments, the Commission carried out a very thorough investigation, including the use of outside experts to test the seals, but came to the conclusion that the arguments are not valid.


De Palacio, vice-présidente de la Commission . - (ES) Monsieur Toussas, lors de la libéralisation des aéroports en Europe, les arguments avancés étaient très similaires à ceux lancés à propos des ports.

De Palacio, Vice-President of the Commission (ES) Mr Toussas, when airports in Europe were liberalised there were very similar arguments to those now being put forward in relation to ports.


De Palacio, vice-présidente de la Commission. - (ES) Monsieur Toussas, lors de la libéralisation des aéroports en Europe, les arguments avancés étaient très similaires à ceux lancés à propos des ports.

De Palacio, Vice-President of the Commission (ES) Mr Toussas, when airports in Europe were liberalised there were very similar arguments to those now being put forward in relation to ports.


À cet argument il convient toutefois d'opposer que dans les secteurs des télécommunications et de l'énergie aussi, au moment de l'ouverture des marchés, les situations étaient très différentes d'un pays à l'autre, et que dans ces deux cas, le marché intérieur a finalement conduit à la concurrence.

In response to this argument, it should, however, be pointed out that in the telecommunications and energy sectors conditions also differed very widely at the time when the markets were opened up, and that the single market ultimately led to competition in those sectors.


- (EN) L’année dernière, alors que je me trouvais à Nicosie juste après l’entrée en vigueur du règlement relatif à la Ligne verte, les fonctionnaires de la Commission m’ont dit que, dans la pratique, les Chypriotes grecs ne manquaient aucune occasion de trouver des raisons pour empêcher sa pleine application et que les échanges commerciaux étaient encore très sérieusement limités.

– Commission officials told me last year, when I was in Nicosia just after the Green Line Regulation had come into effect, that in practice the Greek Cypriots were taking every opportunity to find reasons for preventing its maximum application and that trade was still being very severely restricted.


Si la Monnaie royale était une entreprise privée, l'emprunt qu'elle a demandé pour ce projet aurait très bien pu lui être refusé parce que ses arguments commerciaux étaient très faibles.

If the mint were a private company, it may have been refused a loan for this project because the business case was very weak.


M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Monsieur le Président, dans Le Devoir de samedi, l'ex-conseiller juridique du Québec à Washington, M. Elliott Feldman, déclarait que les intérêts commerciaux étaient très mal défendus dans le dossier du bois d'oeuvre et que les négociateurs fédéraux se préoccupaient davantage de présenter coûte que coûte une position pancanadienne plutôt que de défendre les provinces qui n'ont rien à se reprocher sur le plan de leurs pratiques commerciales.

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot): Mr. Speaker, in Le Devoir on Saturday, Quebec's former legal adviser in Washington, Mr. Elliott Feldman, said that trade interests were not well defended in the softwood lumber question and that federal negotiators were more concerned about presenting a pan-Canadian position than about defending provinces whose trade practices are above reproach.


Toutes les entreprises avançant cet argument étaient présentes lors de la réunion qui s'est tenue à Düsseldorf le 24 mars 1995, dont les conclusions ont été notées de façon très claire par Tarco.

All the undertakings making this argument were present at the meeting in Dusseldorf on 24 March 1995, the conclusions of which were noted with great clarity by Tarco.


w