Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses agriculteurs étaient traités injustement " (Frans → Engels) :

Dans vos remarques, j'ai eu l'impression que vous ressentiez qu'ils étaient traités injustement et qu'ils n'apprécient pas les choses que nous avons au Canada.

In your remarks, I got the sense you felt they were hard done by and that they do not appreciate the things we have in Canada.


Les Autochtones, plus particulièrement, ont senti qu'ils étaient traités injustement par le registre et que, une fois de plus, le gouvernement s'ingérait dans leur vie.

Our Aboriginal people especially feel that they were treated unfairly by the long-gun registry, and government was seen once again to be intruding into their lives.


74. souligne que le contrôle de la Cour des comptes s'étend également au respect des exigences en matière de conditionnalité et que les cas dans lesquels les exigences en matière de conditionnalité n'étaient pas respectées ont été traités comme des erreurs pour autant qu'il pouvait être démontré que l'infraction avait eu lieu dans l'année durant laquelle l'agriculteur avait sollicité l'aide; souligne que la Cour des comptes inclut les défaillances en matière de conditionn ...[+++]

74. Points out that the audit by the Court of Auditors covered cross-compliance requirements and that cases where cross-compliance obligations were not met were treated as error where it was established that the infringement existed in the year in which the farmer applied for aid; points out that the Court of Auditors includes deficiencies in the area of the cross-compliance in their calculation of the error rate while noting that, in the view of the Commission, cross-compliance does not concern the eligibility to payments but only t ...[+++]


72. souligne que le contrôle de la Cour des comptes s'étend également au respect des exigences en matière de conditionnalité et que les cas dans lesquels les exigences en matière de conditionnalité n'étaient pas respectées ont été traités comme des erreurs pour autant qu'il pouvait être démontré que l'infraction avait eu lieu dans l'année durant laquelle l'agriculteur avait sollicité l'aide; souligne que la Cour des comptes inclut les défaillances en matière de conditionn ...[+++]

72. Points out that the audit by the Court of Auditors covered cross-compliance requirements and that cases where cross-compliance obligations were not met were treated as error where it was established that the infringement existed in the year in which the farmer applied for aid; points out that the Court of Auditors includes deficiencies in the area of the cross-compliance in their calculation of the error rate while noting that, in the view of the Commission, cross-compliance does not concern the eligibility to payments but only t ...[+++]


145. souligne que le contrôle de la Cour des comptes s'étend également au respect des exigences en matière de conditionnalité et que les cas dans lesquels les exigences en matière de conditionnalité n'étaient pas respectées ont été traités comme des erreurs pour autant qu'il pouvait être démontré que l'infraction avait eu lieu dans l'année durant laquelle l'agriculteur avait sollicité l'aide;

145. Points out that the audit by the Court of Auditors covered cross-compliance requirements and that cases where cross-compliance obligations were not met were treated as error where it was established that the infringement existed in the year in which the farmer applied for aid;


Comme vous le savez, il y a environ 20 ans, le gouvernement du Canada a établi que quatre groupes de Canadiens étaient traités injustement et faisaient l'objet de discrimination et que, de ce fait, il fallait prendre des mesures spéciales pour leur donner le même statut qu'aux autres Canadiens qui constituaient la majorité.

Some 20 years ago, as you know, the Government of Canada determined that there were four groups of Canadians who were treated unfairly, not treated equally, were discriminated against and who were accordingly in need of special measures to bring them to the same status as the Canadian majority.


Nous avons été saisis de plusieurs mémoires émanant de l'industrie minière et de l'industrie pétrolière demandant pourquoi ces secteurs étaient traités injustement et différemment de tous les autres secteurs industriels au Canada.

We have had many submissions before us from people in the mining and petroleum industries asking why they are being treated unfairly and why they are not the same as all other industrial sectors in Canada.


Nous, les Espagnols, avons également eu une période de transition de sept ans et nous nous sommes sentis humiliés et traités de manière injuste en raison d’une situation qui n’était pas justifiée, car il s’est avéré que bon nombre de ces arguments à caractère xénophobe et raciste étaient erronés.

We Spaniards also had a seven-year transition period and we felt humiliated and unfairly treated as a result of a situation that was not justified, because it became clear that many of those xenophobic and racist arguments were mistaken.


Pour Mr Bruce Jobson, agriculteur et journaliste dans le domaine agricole, les abattages de proximité étaient inutiles et les modèles informatiques inadéquats, de sorte que leur mise en œuvre s'était faite de manière injuste et parfois sans logique apparente.

In the view of Mr Bruce Jobson, a farmer and agricultural journalist, contiguous culling was useless and the computer models used inadequate, so that they were applied in a way that was unfair and sometimes without any apparent logic.


Le sénateur Whelan: Prenons le cas du Québec et de son industrie laitière. Je me souviens de l'époque où la production laitière du Québec était faible parce ses agriculteurs étaient traités injustement, et que celle des agriculteurs de l'Ontario était forte.

Senator Whelan: If we take into consideration Quebec and this dairy industry, I remember when the Quebec dairy farmers, because they were treated unfairly, were down in production and the Ontario farmers were up in production.


w