Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "services devaient rester " (Frans → Engels) :

Si ces dispositions devaient rester dans les limites de la loi, nous rencontrerions les mêmes problèmes au niveau de la conformité avec la directive sur les services de médias audiovisuels, et d’une éventuelle infraction à l’article 21 de la Charte des droits fondamentaux de l’UE.

If these provisions were to remain in the law, we would see the same problems in terms of compliance with the Audiovisual Media Services Directive and possible violation of Article 21 of the EU Charter of Fundamental Rights.


Ensuite, nous avons un courriel envoyé par la Great-West au CNDR qui dit ceci: « Suite à la réunion tenue à Ottawa à laquelle ont assisté nos membres, nous avions cru comprendre que vos recherches en vue de trouver un autre fournisseur de services devaient rester confidentielles et qu'il n'était pas question d'en discuter avec nos employés».

Then there is an e-mail from Great-West Life to NCPC stating: “Following the meeting in Ottawa that our members attended, it was our understanding that your investigation into an alternate service provider was to be treated as confidential and not to be shared with our resources”.


17. relève les critiques de certains pays qui obligent les nouveaux opérateurs à payer des droits pour financer en partie des activités de service universel; estime que les pratiques limitent l'ouverture du marché et devraient, si elles devaient rester en vigueur, être assorties d'une comptabilité tout à fait transparente;

17. Notes the criticisms of certain countries which levy charges on new operators to part-fund universal service; considers that this practice restricts market opening, and that, if such practices continue, the relevant accounts should be fully transparent to ensure that costs are not overstated;


Je peux vous donner un exemple précis, un cas pour lequel l'agence des services à l'enfance et à la famille autochtones avait décidé que les parents devaient partir du foyer, mais que les enfants devaient y rester.

I can give you a specific example where it was determined by the Aboriginal child and family service agency that the parents should be taken out of the home and the children left there.


Nos adhérents se plaignent du fait qu'on leur impose des heures supplémentaires, qu'on leur refuse des congés ou qu'on les oblige à annuler des projets de vacances, qu'on leur demande de travailler pendant les jours où elles devaient être en congé, qu'on leur demande aussi de rester de service pendant des périodes d'affluence qui peuvent durer jusqu'à 16, 18 voire 24 heures.

There are issues such as mandatory overtime, denial or cancellation of vacation, calls from staffing personnel to work or volunteer an extra shift on scheduled days off, stay on duty until the crunch is over - up to 16, 18 or 24 hours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

services devaient rester ->

Date index: 2024-04-24
w