Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «seront-elles jamais » (Français → Anglais) :

Elle m'a dit que, une fois recrutés, ces enfants et adolescents innocents seront à jamais prisonniers des rues de la ville.

She told me that once recruited, these innocent children and teenagers were lost to the streets of the city forever.


29. reconnaît que la vie et la subsistance des victimes de MAT et d’autres REG ne seront plus jamais les mêmes, que ces victimes, principalement des civils, sont souvent issues des populations les plus pauvres de certains des pays les plus pauvres, et qu'elles auront besoin d'un soutien et d'une assistance continus et ciblés pendant de nombreuses années sur les plans médical et social, même lorsque les MAT/REG ne feront plus de nouvelles victimes;

29. Recognises that the lives and livelihoods of APL and other ERW casualties are marked forever, that they are mainly civilian, often come from the poorest people in some of the poorest countries and require targeted and continuing medical and social support and assistance over many years, even when there are no further casualties;


28. reconnaît que la vie et la subsistance des victimes de MAT et d'autres REG ne seront plus jamais les mêmes, que ces victimes, principalement des civils, sont souvent issues des populations les plus pauvres de certains des pays les plus pauvres, et qu'elles auront besoin d'un soutien et d'une assistance continus et ciblés pendant de nombreuses années sur les plans médical et social, même lorsque les MAT/REG ne feront plus de nouvelles victimes;

28. Recognises that the lives and livelihoods of APL and other ERW casualties are marked forever, that they are mainly civilian, often come from the poorest people in some of the poorest countries and require targeted and continuing medical and social support and assistance over many years, even when there are no further casualties;


Il n’est pas sûr que ces règles doivent un jour être appliquées, et peut-être même ne le seront-elles jamais, mais il est important d’en disposer en tant que garde-fou démocratique.

It is not that the rules ever need to be used, maybe they will never be necessary, but it is important to have them as a democratic safeguard.


Certains types de recherches ne seront probablement jamais effectuées au Canada — si elles sont réalisées ailleurs, un dédoublement n'est pas logique — mais les produits de ces activités de recherche arriveront sur le marché canadien lorsque le marché l'exigera.

Some kinds of research will probably never be done in Canada when they're being done elsewhere, it doesn't make sense to duplicate but the products of those research activities will come to the Canadian market when the market demands them.


En ce qui concerne les images, elles ne seront pas enregistrées et elles ne seront jamais stockées.

As far as the images are concerned, they will not be recorded and they will never be stored.


En 1981, la ville de Niagara-on-the-Lake célébrait son 200 anniversaire et, à cette occasion, ses responsables ont invité Sa Majesté à séjourner pendant six jours en Ontario au cours du mois de juillet (1210) Sa Majesté a fait partie d'un si grand nombre de nos célébrations que ces dernières ne seront plus jamais les mêmes sans elle.

In 1981 the town of Niagara-on-the-Lake marked its 200th anniversary and the occasion brought Her Majesty to Ontario for six days in July (1210) Her Majesty was part of so many of Canada's celebrations we will miss partying with her.


En terminant, j'espère que ce projet de loi, qui semble quand même obtenir une certaine unanimité ici à la Chambre, pourra être amélioré de façon importante et que les demandes du Bloc québécois seront prises en considération, parce qu'elles sont capitales pour la démocratie et la liberté de la population (1030) [Traduction] Mme Carol Skelton (Saskatoon Rosetown Biggar, Alliance canadienne): Monsieur le Président, les événements du 11 septembre seront à jamais gravés dans notre mémoire.

In conclusion, I hope that this bill, which seems to be unanimously supported in the House, will be much improved and that the proposals made by the Bloc Quebecois will be taken into account, because they are crucial to democracy and freedom (1030) [English] Mrs. Carol Skelton (Saskatoon—Rosetown—Biggar, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the events of September 11 will forever be engrained in our minds.


Je pense qu'on n'appréciera jamais assez le fait que la Convention se compose en majorité de députés démocratiquement élus des parlements nationaux et du Parlement européen, que ses réunions seront publiques, qu'elle mènera un dialogue avec les organisations les plus diverses de la société civile et que les pays candidats à l'adhésion pourront participer à l'élaboration de propositions pour la réforme la plus profonde de l'histoire de l'Union européenne.

In my opinion, it is impossible to overestimate the significance of the fact that a majority of the members of the Convention will be democratically-elected members of the national parliaments and the European Parliament, that it will meet in public and talk to all kinds of organisations from civil society, and that the candidate countries will be involved in drafting proposals for the most far-reaching reform in the European Union's history.


Les structures industrielles présentes dans les communautés francophones et acadienne ne seront possiblement jamais en mesure de concurrencer avec les conglomérats, mais il est clair que sans elles, nos communautés seraient incapables de soutenir une activité de création et de production de niveau professionnel.

The industrial structure of the francophone and Acadian communities may never be able to compete with the conglomerates, but clearly, without this structure, our communities will be incapable of sustaining creative and production endeavours of a professional standard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront-elles jamais ->

Date index: 2025-05-12
w