Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quatre seront très petites avec environ 300 habitants.

Vertaling van "seront très petites avec environ 300 habitants " (Frans → Engels) :

Quatre seront très petites avec environ 300 habitants.

Four of those are very small communities of around 300 people.


Fox Creek et Swan Hills sont de très petites collectivités environ 2 000 habitants —, mais elles pourraient s'inscrire dans une circonscription septentrionale.

Fox Creek and Swan Hills are very small communities, about 2,000 people, but they could go north.


Des informations dynamiques seront très probablement diffusées dans un petit nombre de zones prioritaires (chaque zone comportant en moyenne 10 aires de stationnement), les coûts par zone prioritaire étant estimés à environ 2 millions d’euros pour des investissements initiaux et 0,2 million d’euros annuels d’exploitation, de maintenance et d’amortissement.[45]

Dynamic information will most probably be deployed in a limited number of priority zones (each zone comprising an average of 10 parking areas), the costs per priority zone being estimated at around €2m for initial investment and €0.2m annual operating, maintenance and depreciation costs.[45]


Des informations dynamiques seront très probablement diffusées dans un petit nombre de zones prioritaires (chaque zone comportant en moyenne 10 aires de stationnement), les coûts par zone prioritaire étant estimés à environ 2 millions d’euros pour des investissements initiaux et 0,2 million d’euros annuels d’exploitation, de maintenance et d’amortissement.[45]

Dynamic information will most probably be deployed in a limited number of priority zones (each zone comprising an average of 10 parking areas), the costs per priority zone being estimated at around €2m for initial investment and €0.2m annual operating, maintenance and depreciation costs.[45]


M. Norman Doyle (St. John's-Est, PC): Monsieur le Président, j'ai ici une pétition signée par environ 300 habitants de la région de St. John's. Les pétitionnaires estiment qu'il est du devoir du Parlement d'adopter une mesure législative et de mettre le Code criminel en application pour protéger les membres les plus vulnérables de notre société contre des abus sexuels.

Mr. Norman Doyle (St. John's East, PC): Mr. Speaker, I have a petition from about 300 people in the St. John's area in my riding. The petitioners make the point that it is the duty of Parliament, through the enactment and enforcement of the Criminal Code, to protect the most vulnerable members of society from sexual abuse.


10. constate que le coût des mesures proposées s'élève à environ 22 000 EUR par travailleur, dont environ 14 000 EUR seront couverts par le FEM, ce qui représente une contribution par habitant très élevée par rapport aux autres demandes introduites auprès du FEM;

10. Notes that the proposed measures cost approximately EUR 22 000 per worker, of which roughly EUR 14 000 Euro is to be covered by the EGF, making it a very high contribution per capita compared to other EGF applications;


16. constate que le coût des mesures proposées s'élève à environ 22 000 EUR par travailleur, dont environ 14 000 EUR seront couverts par le FEM, ce qui représente une contribution par habitant très élevée par rapport aux autres demandes introduites auprès du FEM;

16. Notes that the proposed measures cost approximately EUR 22 000 per worker, of which roughly EUR 14 000 is to be covered by the EGF, making it a very high contribution per capita compared to other EGF applications;


M. Ed Harper (Simcoe-Centre, Réf.): Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement, je voudrais aujourd'hui présenter une pétition signée par environ 300 habitants de la circonscription de Markham-Whitchurch-Stouffville.

Mr. Ed Harper (Simcoe Centre, Ref.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 36, I rise in the House today to present a petition signed by approximately 300 people of the Markham-Whitchurch-Stouffville riding.


Le mariage M. Dale Johnston (Wetaskiwin, PCC): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de présenter une pétition signée par environ 300 habitants de Bluffton, de Winfield, de Rimbey, de Westrose et d'autres endroits de l'ouest de ma circonscription.

Marriage Mr. Dale Johnston (Wetaskiwin, CPC): Mr. Speaker, I have the honour to present a petition from some 300 people from Bluffton, Winfield, Rimbey, Westrose and points west in my riding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront très petites avec environ 300 habitants ->

Date index: 2022-10-05
w