Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront nettement supérieurs " (Frans → Engels) :

La deuxième mise en garde que j'ai à faire est la suivante: si vous envisagez d'imposer des taxes écologiques, n'oubliez pas que nous devons rester concurrentiels, car si notre structure fiscale est trop différente de celle de nos concurrents, l'acier que nous continuerons de consommer sera fabriqué ailleurs, probablement par une entreprise dont les émissions seront nettement supérieures aux nôtres.

The second caution I would raise is that when and if you're looking at environmental taxes, don't forget the competitive context, because if we simply put our tax structure out of line with that of our competitors, in our industry it will just mean that somebody else makes the steel that we will continue to consume, and it will probably be somebody else who's putting out more emissions per tonne than we do.


Étant donné que les besoins de financement extérieur de l'Ukraine — qui s'amplifient de façon spectaculaire — devraient être nettement supérieurs aux ressources qui seront accordées par le FMI et par d'autres institutions multilatérales, l'assistance macrofinancière urgente que l'Union doit fournir à l'Ukraine est, au vu des circonstances exceptionnelles actuelles, considérée comme une réponse appropriée à la demande, formulée par l'Ukraine, d'un soutien à la stabilisation financière.

Given that the drastically worsening external financing needs of Ukraine are expected to be well above the resources that will be provided by the IMF and other multilateral institutions, the urgent Union's macro-financial assistance to be provided to Ukraine is, under the current exceptional circumstances, considered to be an appropriate response to Ukraine's request to support financial stabilisation.


3. Si, ainsi que le prévoit l’article 3, paragraphe 3, le LCR estime que les coûts de la validation de la méthode de détection proposée par le demandeur seront nettement supérieurs au montant des contributions financières visées à l’article 3, paragraphes 1 et 2, il informe le demandeur par écrit de l’estimation des coûts additionnels.

3. Where, as provided for in Article 3(3), the CRL expects the costs of the validation of the detection method proposed by the applicant to exceed substantially the amount of the financial contributions referred to in Article 3(1) and (2), it shall notify the applicant in writing of the estimated amount of the additional costs.


3. Si, ainsi que le prévoit l’article 3, paragraphe 3, le LCR estime que les coûts de la validation de la méthode de détection proposée par le demandeur seront nettement supérieurs au montant des contributions financières visées à l’article 3, paragraphes 1 et 2, il informe le demandeur par écrit de l’estimation des coûts additionnels.

3. Where, as provided for in Article 3(3), the CRL expects the costs of the validation of the detection method proposed by the applicant to exceed substantially the amount of the financial contributions referred to in Article 3(1) and (2), it shall notify the applicant in writing of the estimated amount of the additional costs.


S'il n'y a pas de volonté de collaborer ou de se conformer aux dispositions du projet de loi et si les gens «se traînent les pieds», ou s'ils ne sont pas disposés ou sont incapables de se conformer aux modalités de mise en oeuvre des nouveaux codes dans les deux ans suivant l'adoption de la loi et que le gouvernement soit contraint de prendre des mesures pour les obliger à collaborer et à appliquer la loi par le truchement d'un mécanisme implicite, nous vous assurons que les coûts seront nettement supérieurs à 550 millions de dollars, qu'ils doubleront ou tripleront même.

If there's no willingness to cooperate and to comply and there's a dragging of feet, or if there's an unwillingness or an inability to comply with the introduction of these new codes within the two years and government is forced to take action to force cooperation or compliance through the default mechanism, we predict that the costs will be far higher than $550 million. In fact, it could double or triple.


Ce qui nous inquiète, c'est qu'à cause de la baisse de compétitivité et de l'augmentation des coûts d'intrants, ces coûts seront nettement supérieurs aux avantages que les agriculteurs obtiendront et qui seront de quelques dollars l'acre ou moins dans le cas des crédits pour le remplacement des sources d'émission de carbone.

The concern that we have is that through the lowered competitiveness and the rising input costs, those costs will be far more than the benefits farmers will get from the few dollars per acre or less than they will get for carbon credits.


Les avantages économiques pour l'industrie seront nettement supérieurs aux coûts fiscaux.

The economic values to the industry are far greater than the tax costs.


A plus long terme, les avantages que la Communauté tirera de cet agrandissement seront nettement supérieurs aux charges de l'accroissement des dépenses", a souligné M. Schmidhuber, membre de la Commission responsable du budget et du contrôle financier, en présentant les conséquences financières de l'unification allemande.

In the longer term, the advantages which the Community will derive from this enlargement far outweigh the burden of extra expenditure," Peter Schmidhuber, the Member of the Commission responsible for budgets and financial control, stated.


w