Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ces deux mesures seront également débattues lundi.

Traduction de «seront débattues également » (Français → Anglais) :

Il s’agissait d’une opportunité de discuter de cette question, et les conclusions seront débattues au Conseil EPSCO de fin novembre, où nous examinerons bien sûr également le rapport du Parlement européen.

So it was an opportunity to discuss this issue, and the conclusions will be discussed in EPSCO at the end of November, where we will also, of course, consider the report by the European Parliament.


Ces deux mesures seront également débattues lundi.

Both bills will also be debated on Monday.


Cependant, en tant que président de la commission des budgets, je voudrais insister au nom, je le pense, de tous mes collègues pour que le Parlement soit traité en égal et non en tant qu'institution de second ordre, notamment lorsqu'il s'agit de transmettre des documents formels et informels sur toutes les questions qui seront débattues et négociées conjointement dans les mois à venir.

However, as Chairman of the Committee on Budgets, I would like to insist on behalf, I believe, of all fellow Members that Parliament is treated as an equal, including in regard to the forwarding of documents and non-papers on everything that will have to be discussed and negotiated jointly in the coming months, rather than as a second-rate institution.


Ce thème sera également débattu dans le cadre de l’adoption de l’initiative citoyenne à la suite de quoi nous pourrons véritablement parler d’une Europe des citoyens dans la mesure où ces citoyens européens seront en mesure d’influencer la procédure législative.

This will also be under debate now with the adoption of the Citizens’ Initiative, as a result of which we will truly be able to speak of a citizens’ Europe, as these European citizens will be able to influence the legislative procedure.


Il serait également utile - et le commissaire pourrait peut-être le confirmer - que les invitations s’accompagnent d’un projet des propositions qui seront débattues en juin.

It would also be helpful – and perhaps the Commissioner could confirm this – if the invitations were accompanied by a draft of the proposals that will be discussed in June.


Pour ce qui est des actions opérationnelles qui seront débattues lors du sommet, une attention particulière sera également consacrée aux questions relatives à la justice et aux affaires intérieures, et notamment à la lutte contre la criminalité organisée.

Of the operational actions that will be discussed at the summit, particular importance is also being attached to the questions of justice and internal affairs, especially combating organised crime.


Les questions qui y seront débattues sont également dans le droit fil des préoccupations du Conseil extraordinaire sur l'Emploi tenu à Luxembourg en novembre 1997.

The themes which will be discussed are also in line with the issues raised at the November 1997 extraordinary European Council on Employment in Luxembourg.


19.La présidence veillera à ce que les pays candidats soient régulièrement informés, dans les enceintes existantes, de l'évolution des discussions et qu'ils aient la possibilité d'exprimer leur point de vue sur les questions débattues. Des informations seront également fournies à l'Espace économique européen.

The Presidency will take the necessary steps to ensure that candidate States are regularly briefed within existing fora on the progress of discussions and have the opportunity to put their points of view on matters under discussion. Information will also be given to the European Economic Area.


L'OIT est un forum dans lequel on traite du travail, de certaines de ces questions qui seront débattues également au niveau de la société civile.

The ILO is a forum in which labour is being discussed, addressing some of the very issues that will be in discussion at the civil society level as well.


19. La présidence veillera à ce que les pays candidats soient régulièrement informés, dans les enceintes existantes, de l'évolution des discussions et qu'ils aient la possibilité d'exprimer leur point de vue sur les questions débattues. Des informations seront également fournies à l'Espace économique européen.

The Presidency will take the necessary steps to ensure that candidate States are regularly briefed within existing fora on the progress of discussions and have the opportunity to put their points of view on matters under discussion. Information will also be given to the European Economic Area.


w