Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront donc préalablement " (Frans → Engels) :

Les autorités nationales et locales seront donc préalablement consultées sur les priorités et sur les projets soumis au conseil d'administration et au comité de gestion, de manière à garantir l'appropriation au niveau local.

As such, national and local authorities will be consulted, in advance, with priorities and projects submitted to the Strategic Board and the Operational Committee, in order to ensure local ownership.


Il est donc impératif que les évaluations de l'innocuité du médicament se poursuivent après sa commercialisation. C'est en effet à ce moment-là qu'une quantité importante de gens seront exposés au médicament, y compris un grand nombre ayant des troubles médicaux coexistants ou prenant des médicaments en parallèle, autant de cas qui n'ont pas été évalués lors des essais cliniques préalables à l'approbation.

It is therefore imperative that drug safety assessments continue in the post-marketing period, when large numbers of persons will be exposed to the medicine, including many with coexisting medical conditions or on concomitant medications that were not represented in the pre-approval clinical trials.


Une forte participation du secteur privé à ces activités et la démonstration de la contribution que les résultats des projets apporteront à l'Union en termes de valeur de marché seront une condition préalable et la mise en œuvre pourrait donc notamment prendre la forme de partenariats public-privé.

Strong private sector involvement in such activities and the demonstration of how project results will contribute to market value for the Union will be a prerequisite, and implementation could therefore take the form of public-private partnerships.


Une forte participation du secteur privé à ces activités et la démonstration de la contribution que les résultats des projets apporteront à l'Union européenne en termes de valeur de marché seront une condition préalable et la mise en œuvre pourrait donc notamment prendre la forme de partenariats public-privé.

Strong private sector involvement in such activities and the demonstration of how project results will contribute to market value for the EU will be a prerequisite and implementation could therefore take the form of public private partnerships.


C’est donc aux États membres qu’il devrait revenir de fixer les critères de refus d’autorisation préalable qui sont nécessaires et proportionnés dans ce contexte spécifique, en tenant compte également de la nature des soins de santé qui relèvent du champ d’application du système d’autorisation préalable, étant donné que certains traitements hautement spécialisés seront plus facilement touchés que d’autres, par un reflux de patients même limité.

It should therefore be for Member States to set such criteria for refusing prior authorisation that are necessary and proportionate in that specific context, also taking into account which healthcare falls within the scope of the prior authorisation system, since certain treatments of a highly specialised nature will be more easily affected even by a limited patient outflow than others.


Si la modification réglementaire est adoptée, des sites comme Old Harry, Cape Ray et d'autres au large des côtes de la Nouvelle-Écosse où seront réalisés des forages exploratoires seraient donc soumis à un examen préalable plutôt qu'à une étude approfondie».

If the regulatory amendment passes, sites like Old Harry, Cape Ray and others off the coast of Nova Scotia identified for exploratory drilling would be subject to a screening type assessment instead of a comprehensive study”.


Les entreprises seront donc protégées en suivant l'option A ou l'option B et en remplissant toutes les conditions préalables à cet égard. Voilà pour votre première question au sujet des entreprises.

With respect to your question about protection for individual companies, I think the protection is in following the option A or option B elements in terms of the companies' exports and the allocations.


Nous avons dit que nous ne voulions pas prendre de résolution au préalable. Il semble maintenant, selon le rapport, que les propositions définitives de la Commission seront présentées, au plus tôt, en octobre. Ce sera donc en octobre également, et pas avant, que le Parlement sera en mesure d’exprimer son opinion sur la base de ce rapport.

Now, since it turns out that - according to the report - the Commission’s final proposals will be made in October at the earliest, then it is in October too, and not before then, that this House should express its opinion on the basis of this report.


Je voudrais donc demander à nouveau à M. le ministre, à propos du point sur lequel il a évité de répondre : sera-t-il fait référence aux préalables d’Helsinki concernant la question de Chypre et les relations gréco-turques, ou bien les propositions de M. Gem seront-elles acceptées ?

I should therefore like to repeat my question to the minister and again raise the issue which he evaded: will mention be made of the Helsinki criteria on the Cyprus question and Greek-Turkish relations or will Mr Gem’s proposals be accepted? What is the Council’s reply to Mr Gem?


Juridiquement, le Comité exécutif n'est donc composé que des Ministres de ces 7 Etats; cependant, les décisions ne sont prises qu'à l'unanimité y compris IT et GR. 4. 2. Afin d'éviter que par cet automatisme, les Etats membres doivent supprimer les contrôles aux frontières intérieures sans que toutes les mesures d'accompagnement prévues par la Convention ne soient mises en pratique, les Etats membres avaient inscrit à l'Acte final une déclaration disposant notamment que "la Convention ne sera mise en vigueur que lorsque les conditions préalables à l'appli ...[+++]

Legally, therefore, the Executive Committee is made up only of the ministers of those seven countries; however, decisions are taken only if approved by all involved, including Italy and Greece. 4. 2 In order to prevent this automatic entry into force from compelling member countries to abolish checks at internal borders before all the accompanying measures provided for in the Convention were applied, the member countries incorporated into the Final Act a statement to the effect that the Convention would come into force only when the preconditions for applying it had been met in the signatory countries and controls at external frontiers ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront donc préalablement ->

Date index: 2022-08-11
w