Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront apportées aujourd » (Français → Anglais) :

Voici la réponse obtenue aujourd'hui de l'agence: « Des modifications seront apportées au site Web de l'ARC afin de tenir compte des exigences du projet de loi».

The answer we received today from the agency is that, “Changes will be made to the CRA website to fulfill the requirements of the bill”.


Je remercie également M. Lewis, le représentant du Conseil: je le remercie aujourd’hui pour la parfaite courtoisie avec laquelle il a mené son dialogue avec le Parlement, et je serai heureux de le remercier demain pour les réponses positives qui, espérons-le, seront apportées par le Conseil au cours de la conciliation.

I thank Mr Lewis, the Council representative: I thank him today for the perfect courtesy with which he has conducted his dialogue with Parliament; I should like to thank him tomorrow for the positive responses that I hope the Council will give us during conciliation.


Le projet de loi que nous présentons aujourd'hui est le précurseur de la Loi sur les aéroports et des modifications qui seront apportées à la Loi maritime du Canada (1540) Nous nous intéressons non seulement à nos ports et à nos aéroports, mais nous voulons attribuer davantage d'argent aux autoroutes.

The bill we are introducing today is the precursor to the airports act and amendments to the Canada Marine Act (1540) We are not only interested in our ports, airports, and putting more money into highways.


Si, comme je l’espère, la Commission et le Conseil confirment aujourd’hui qu’ils ont conscience de la valeur stratégique du RTE-T, le Parlement a besoin de savoir, tout d’abord, si les crédits pour le cofinancement communautaire de l’ensemble du réseau seront suffisants pour que les 30 projets puissent être réalisés d’ici 2020; et, ensuite, quand et où le cofinancement communautaire devra être utilisé, afin d’amplifier les financements bien plus importants consentis par les États membres ainsi que, dans la mesure du possible, les cont ...[+++]

If, as I hope, the Commission and the Council confirm their awareness of the strategic value of the TEN-T here today, the assurances required by Parliament as a consequence concern, firstly, whether the appropriation for Community cofinancing of the entire network will be sufficient for all of the 30 projects to be carried out by 2020; and, secondly, when and where it will be appropriate for Community cofinancing to be used, so as to back up the far more extensive funding provided by the Member States as well as, where possible, the contributions made by private individuals in private/public partnerships.


Si vous demandez à des personnes exerçant la profession de juge ou de procureur combien de temps durent aujourd'hui des commissions rogatoires pour des actes criminels graves et manifestes de nature transfrontalière, vous arriverez à la conclusion suivante : nous pouvons certes supposer que certaines améliorations techniques et organisationnelles seront apportées à la suite de la convention dont nous débattons actuellement et pour laquelle M. Di Pietro a élaboré un rapport, mais il n'en reste pas moins que nous n' ...[+++]

And if you ever have occasion to talk to practising judges or public prosecutors about how long it takes these days for requests for mutual assistance in criminal matters to be resolved in manifestly obvious, open and shut, serious criminal cases of a cross-border nature, then you will reach the conclusion that even after the agreement we are now discussing and which Mr Di Pietro has drafted a report on, has come into force, we can assume that although there may be certain technical and organisational improvements, in fact we have only just started out on the road to faster, more efficient and unimpeded cooperation between judges in the ...[+++]


Dans la logique à laquelle je me référais ci-dessus, nous devons donc examiner si nous exploitons toutes les possibilités offertes aujourd'hui par les traités, comme utiliser les améliorations apportées par le traité de Nice et voir quelles sont les modifications institutionnelles et décisionnelles qui seront nécessaires pour le futur traité.

Continuing in the same vein as I have been talking about, we must therefore examine whether we are making use of all the possibilities offered by the Treaties today, how we can make use of the improvements offered by the Treaty of Nice and what institutional and decision-making changes will need to be made in the next Treaty.


On voit que la situation du député qui siège à la Chambre des communes est comparable à celle de l'ensemble du monde, est comparable à celle des députés provinciaux, est comparable à celle des autres parlementaires occidentaux et que les pensions, avec les modifications qui seront apportées aujourd'hui, deviennent comparables et même parfois désavantageuses comparativement à certains régimes de pension provinciaux et dans le reste du monde.

We have seen that the situation of members of Parliament, members of legislative assemblies and western parliamentarians is comparable. Pensions, with the amendments that will be made today, will be comparable, with ours being even sometimes less compared to pension plans in the provinces or in other countries.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier le rapporteur et la commission pour leur formidable travail, ainsi que tous les intervenants au débat d’aujourd’hui pour les idées supplémentaires qu’ils ont apportées et qui seront sans nul doute utiles pour la Commission et pour le débat au Conseil de ministres.

– (ES) Mr President, firstly I would like to thank the rapporteur and the committee for their magnificent work, and all the speakers in today’s debate for the additional ideas they have contributed, which will no doubt be useful to the Commission and the debate in the Council of Ministers.


Toutefois, la question du lieu d'imposition - notamment des livraisons de biens - ne pouvant être abordée qu'au vu des réponses qui seront apportées au fur et à mesure du débat, il est proposé à ce stade de retenir l'idée que l'objectif poursuivi comprend deux volets: soumettre les opérations à la taxe sans mécanisme de détaxation/taxation et sans report ou suspension de taxe et éviter, dans toute la mesure possible, les contraintes aujourd'hui imposées aux opérateurs.

However, since the question of the place of taxation - in particular for supplies of goods - can be addressed only in the light of the answers which will emerge as the debate progresses, at this stage we propose basing ourselves on the idea that there are two aspects to the objective in view: to make transactions subject to tax without the remission of tax/charging of tax mechanism and without deferral or suspension of tax, and to avoid, as far as possible, the constraints under which traders operate today.


w