Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serions confrontés aujourd " (Frans → Engels) :

Le sénateur Manning : J'estime personnellement que la transition à la vie civile représente, pour nos militaires, le plus grand défi auquel nous serions confrontés aujourd'hui.

Senator Manning: I personally believe that transition of our military is one of the biggest challenges we face today.


Peut-être que s'il avait exposé clairement les faits au public et aux autorités, il y a environ 17 ans, nous ne serions pas encore aujourd'hui confrontés à des activités comme celles qui ont mené à la création de la Commission Charbonneau.

Maybe if that individual had been clear with the public and with authorities some 17 years ago, the kinds of things that led to the Charbonneau commission would not be happening today.


S'il n'y avait pas eu de déréglementation, nous serions confrontés à une très grave crise aujourd'hui.

If we had not had deregulation, we would be in a major crisis today.


L'important, c'est que les problèmes de demain soient moins graves que ceux que nous sommes en train de corriger. Je sais très bien que, oui, nous avons des problèmes, que de nouveaux problèmes ont surgi, mais ils sont beaucoup moins importants que ceux auxquels nous serions confrontés aujourd'hui si nous n'avions pas radicalement changé les choses.

I'm personally very convinced that, yes, we have problems, there are new problems that have emerged, but they're very minor compared to the problems we would be facing today if we had not made those radical changes.


Si nous nous retrouvions avec une seule pièce d'identité, jugée infaillible sans l'être vraiment, nous serions confrontés à une situation pire que celle d'aujourd'hui, sans parler d'un risque de vol d'identité.

And if we ended up with a single piece of identification that was believed to be infallible, and one way or another it wasn't, we'd have far worse problems than we do now, to say nothing of the fact that identity theft is still possible.


Si un tel système était déjà en place, nous ne serions pas confrontés aux difficultés auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui en ce qui concerne les propositions de la Commission relatives à un plan de reconstitution des stocks de cabillaud pour la mer du Nord.

If such a system were already in place we would not be facing the difficulties we face at present over the Commission's proposals for a cod recovery plan for the North Sea.


Si tous les membres du Conseil avaient fait aussi intensément pression que les députés de ce Parlement depuis des années sur les gouvernements macédoniens successifs, afin de mettre définitivement fin à l'inégalité de traitement des citoyens albanais en Macédoine, nous ne serions pas confrontés à cette colère et aux problèmes que nous connaissons aujourd'hui.

If all of the Members of the Council had worked as intensively as Members of this Parliament have for years to put pressure on all Macedonian governments finally to put an end to the discrimination of the Albanian citizens of that country, then we would not be facing the difficulties and problems which we are now.


Certains d'entre vous ont récemment évoqué l'affaire KLM-Alitalia. Il est évident que d'autres questions entrent en ligne de compte, mais si cette fusion des deux compagnies s'était produite, nous ne serions pas confrontés aux problèmes qui se posent aujourd'hui.

Just now some of you were talking about the KLM-Alitalia affair, which obviously involves other issues, but where, if the two companies had already merged, we would not have the problems that we are facing at present.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serions confrontés aujourd ->

Date index: 2023-07-02
w