Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serbie d'après milosevic " (Frans → Engels) :

Je crois que lorsque John pense.je ne veux pas dire que c'est ce qu'il a voulu dire, mais lorsque l'on pense à une paix pour la Serbie après Milosevic, on pense à la Bosnie, on pense au Kosovo, et on pense à un protectorat.

I think when John thinks of.and I'm not saying this is what he meant, but when you think of a post-Milosevic peace for Serbia, you think of Bosnia, or you think of Kosovo, you think of a protectorate situation.


D'après moi, si votre comité tient des audiences un jour sur la Serbie d'après Milosevic, comme je pense que cela va probablement se produire, vous vous rendrez compte que la Serbie d'après Milosevic sera extrêmement agitée, car les forces se battront en fait pour la succession de M. Milosevic.

My own expectation is that if this committee holds hearings one day on post-Milosevic Serbia, as I expect it probably will, you'll find that the post-Milosevic Serbia will be an exceedingly turbulent landscape, turbulent because their forces there will be fighting out, really, the succession contingencies to Mr. Milosevic for succeeding to power.


Les relations entre le Canada et la Serbie, qui faisait partie de la République fédérale de Yougoslavie, puis de l'État de Serbie-et-Monténégro, se sont rapidement rétablies après le renversement du régime de Slobodan Milosevic, en octobre 2000.

Relations between Canada and Serbia, formerly with Montenegro, part of the Federal Republic of Yugoslavia, and the state union of Serbia and Montenegro, redeveloped quickly following the overthrow of Slobodan Milosevic's regime in October 2000.


– (EN) Monsieur le Président, la Serbie sous Milošević – et même après lui – a suivi le conseil de son grand frère, gaspillant son temps au lieu de se ranger à une attitude réaliste et d’essayer de trouver des moyens de divorcer de manière plus amiable, avec la perspective de retrouvailles des parties au sein de l’Europe.

– Mr President, the Serbia of Milošević – and even after him – followed the advice of its big brother, losing every time rather than taking a realistic stance and trying to find ways towards more amicable divorces, with the prospect of meeting again in Europe.


Cela n'a pas été parce que nous avons bombardé avec l'OTAN la Serbie - cela a été fait après près de deux ans de groupe de contact, dans lequel figurait la Russie et une conférence de Rambouillet, qui a duré plus d'un mois, et dans laquelle tout le monde a été d'accord sauf M. Milošević.

This was not because we bombed Serbia through NATO. In fact this occurred after nearly two years of the Contact Group, in which Russia was involved, and a Rambouillet conference which lasted over a month and at which everyone was in agreement except for Mr Milošević.


Elle a été conçue comme un instrument de soutien aux efforts de reconstruction déployés par la CE au Kosovo, à la suite de la crise qui s’y est déclarée en 1999, et au programme d’aide d’urgence mis en place en Serbie après la chute du régime de Milosevic, en 2000[2].

It was designed as an instrument for supporting the EC reconstruction efforts in Kosovo, following the crisis in 1999, and the Emergency Assistance Programme in Serbia after the end of the of Milosevic regime in 2000[2].


Cela rappelle l’Europe centrale il y a quelques années. La Roumanie après Ceausescu ou encore la Serbie après Milosevic.

It is reminiscent of the Central Europe of previous years: Romania after Ceaucescu, or Serbia after Milosevic.


Nous sommes également favorables au plan visant à réserver dès à présent des fonds pour la Serbie de "l'après-Milosevic".

We also endorse the plan to earmark resources for Serbia in the post-Milosevic era.


Nous en parlons depuis des années. Je voudrais rappeler que c'est justement en octobre 1998, après que l'OTAN eut remis au placard son premier projet d'attaque afin de protéger les Kosovars parce que Milosevic avait fait semblant de fléchir et accepté la présence d'observateurs de l'OSCE sur son territoire, que cette loi sur l'information a été adoptée. Une loi qui allait marquer le début des difficultés pour les médias indépendants de Serbie et dont nous voyons ...[+++]

We should remember that, in October 1998, once NATO considered that the first planned attack on Serbia in order to help the Kosovars was over, because Milosevic had allegedly given way and allowed unarmed OSCE observers into the country, that it was precisely at this point that this Information Act was issued and began causing so many problems for the independent media: and now we are looking at the result. It has become clear over the last two years that the media are being increasingly sidelined. But we have already said that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serbie d'après milosevic ->

Date index: 2025-01-03
w