Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait une erreur car cela » (Français → Anglais) :

Il serait raisonnable de le penser, mais ce serait une erreur, car elles sont tirées du rapport remis par le Comité des finances de la Chambre des communes au gouvernement fédéral il y a deux ans, soit le 31 octobre 1996, et je vous en remercie beaucoup, parce qu'il semble certain que vous appuyez depuis ce temps notre demande d'avoir la permission d'exercer nos activités bancaires dans des succursales.

While it would be reasonable, it would be wrong, because in actual fact they come from the report that was delivered by the House of Commons finance committee to the federal government a full two years ago, on October 31, 1996, for which I thank you very much, because it definitely seems that since that time you have been in support of our plea for branch banking status.


Je pense que cela serait très utile, car cela permettrait au Canada d'être représenté dans l'ensemble des Amériques.

I think that would be a very helpful area because it would represent Canada to the whole of the Americas.


Je comprends que la présidence ne s'intéresse pas généralement de près aux réponses aux questions inscrites au Feuilleton. Je fais cependant remarquer avec une certaine frustration que la réponse du gouvernement à une question portant sur les statistiques actuelles, la question n 1169 inscrite au Feuilleton, renvoyait simplement à l'annexe 1 de l'ancien rapport, ce qui revient à induire la Chambre en erreur car cela donne l'impression aux députés que le rapport qui figure à l'annexe 1 est celu ...[+++]

I understand that the Speaker does not generally delve into the minutiae of order paper responses; however, I must note with frustration that the government's response to a question asking for current statistics, as part of Question No. 1169 on the order paper, a response that simply pointed to the old report given in annex 1, would indeed mislead the House and provide members with the impression that the report in annex 1 was the significantly amended one, when it was in fact the old one.


Je crois que ce serait énormément rentable car cela permettrait de stimuler la croissance, la productivité et un tas d'autres bonnes choses.

I think it would get a big bang for the buck, in terms of stimulating growth and productivity and all of those good things.


5. considère que mettre l'accent sur les seuls thèmes de la compétitivité et de la croissance en tant que tels serait une erreur, car l'adhésion des populations à la stratégie de Lisbonne implique une réelle dimension sociale;

5. Takes the view that placing the emphasis on competitiveness and growth alone would be a mistake, because public support for the Lisbon Strategy presupposes a genuine social dimension;


En conséquence, il est impossible de la supprimer et le contraire serait une erreur car cela reviendrait alors à accepter que notre foyer n'est pas inviolable.

It cannot therefore be changed, nor should it, because to do so would be to accept that the home is not inviolable.


Ce serait probablement une erreur car cela pourrait porter atteinte à la crédibilité de la monnaie unique et donc à la confiance des consommateurs, des investisseurs et des épargnants. Or cette confiance est un moteur important de la croissance et de l’emploi.

It would probably be a mistake in so far as it could hamper the credibility of the single currency and therefore the confidence of consumers, investors, and savers, which is an important engine for growth and job creation.


Je pense que cela serait très imprudent car cela pourrait, à mon avis, miner l’ensemble de la proposition, ce qui serait une très mauvaise chose, car nous devons avancer rapidement.

This would be very unwise, in my view, and it could, in fact, undermine the entire proposal, which would be a very bad development, for we need to move forward quickly.


Certains gouvernements veulent aller dans cette direction. J'espère que le Parlement intensifiera la pression en ce sens et agira de manière efficace et convaincante sur les différents gouvernements afin que le sport dispose d'une base dans le Traité qui soit similaire à celle octroyée à la culture : ce serait fort souhaitable car cela irait dans le sens de la subsidiarité. Cela nous serait d'une grande aide.

I would like to see Parliament extend its lobbying activities on sport by helping and convincing the various governments to vote for a legal basis for sport in the Treaty similar to, and this would be most satisfactory for the purposes of subsidiarity, the legal basis for culture. That would make our life much easier, but it is just wishful thinking and pie in the sky.


Ainsi, dans le cas d'une simple demande d'information, l'enregistrement ne serait pas nécessaire, car cela n'entre pas dans le lobbying.

That way if there is a genuine request simply for information there would be no requirement at all to register in any case. That is not a lobbying function.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait une erreur car cela ->

Date index: 2023-03-19
w