Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait trop négligeable » (Français → Anglais) :

Si cet appui financier était éliminé et que ces emplois disparaissaient, le taux de chômage ne fluctuerait pas, puisque le nombre d'emplois en jeu serait trop négligeable.

Frankly, that is not a big number. If that sponsorship was eliminated and those jobs disappeared, you would see no change in the measured unemployment rate.


Bien qu'il ne soit pas trop tard pour redéfinir ces mesures, il serait négligent de notre part de ne pas avertir le comité que les répercussions des mesures proposées ont déjà commencé à se faire sentir.

Although it is not too late to refine these measures, I would be remiss not to advise the committee that the proposed measures have already begun to have an impact.


Il serait trop simple de dire que, depuis que les États-Unis ont un nouveau président, nous pouvons de nouveau appliquer les mêmes normes pour nous tous, négliger de faire notre propre examen de conscience et oublier l’aide que nous avons apportée à un gouvernement dont vous dites maintenant qu’il a mal agi.

It would be too simplistic to say that since the US now has a new President, we can apply the same standards again for us all, and forget to look in our own hearts and overlook the aid that we have given to a government of which you now say that it has acted incorrectly.


À mes yeux, il n’est jamais trop tard et il serait négligent de la part de ce Parlement, ce Parlement récemment élargi, de ne pas formuler une déclaration sur les crimes du communisme totalitaire et de ne pas initier une discussion, parce que c’est une expérience que beaucoup de personnes ont évoquée en ces lieux mêmes et qu’une majorité des intervenants sont en effet originaires des nouveaux États membres.

In my opinion it is never too late and it would be remiss of this Parliament, this recently expanded Parliament, not to make a statement about the crimes of totalitarian Communism and not to initiate a discussion, because this is an experience that many people have brought to this place and indeed a majority of those in the debate were from the new Member States.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, s'il fallait décrire en très peu de mots Erminie Cohen, l'expression «conscience du Sénat» serait sans doute des plus appropriées, car madame le sénateur Cohen a su inculquer au Parlement une conscience aiguë des préoccupations des Canadiens trop souvent négligés, voire trop souvent ignorés.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, if Erminie Cohen was to be described in but a few words, being called the " conscience of the Senate" would certainly be the most fitting, for she has brought to Parliament an active awareness and concern for those fellow citizens too often neglected, not to say too often ignored.


Dans ces circonstances, il serait trop facile de négliger nos régions pionnières ou de conclure que leurs ressources sont trop coûteuses pour susciter un intérêt sérieux et soutenu dans les entreprises d'exploration.

In these circumstances it is all too easy to neglect our frontiers or to conclude that they are too costly to ever attract serious and continuing exploration activity.


M. Roger Pomerleau (Anjou-Rivière-des-Prairies): Monsieur le Président, on vient d'apprendre qu'une déclaration serait imminente, bien que non confirmée pour le moment, de la part du ministre des Affaires indiennes, concernant la relocalisation du village de Davis Inlet, au Labrador, relocalisation demandée depuis trop longtemps par cette communauté tant éprouvée par toutes les misères conséquentes à l'incurie et à la négligence du gouvernement ...[+++]

Mr. Roger Pomerleau (Anjou-Rivière-des-Prairies): Mr. Speaker, we have just heard an unconfirmed report that a statement will shortly be issued by the Minister of Indian Affairs concerning relocation of the population of Davis Inlet, in Labrador. That relocation has been sought for much too long by the community, which has suffered greatly because of government indifference and negligence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait trop négligeable ->

Date index: 2021-05-10
w