Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «serait inutile d'ajouter » (Français → Anglais) :

Je pense qu'ajouter une autre mesure de reddition de comptes serait inutile, et gaspillerait l'argent des contribuables.

Another layer of accountability on top of everything we do I think is unnecessary, and that would be a waste of taxpayers' money.


J’aimerais obtenir l’avis de la Commission sur cet amendement 205 qu’a longuement évoqué M Grossetête, qui vise à ajouter une mention pour les animaux qui ont fait l’objet d’un abattage rituel, ce qui – et cela a été dit – stigmatiserait inutilement ces produits et serait particulièrement contreproductif pour ce secteur.

I should like to hear the view of the Commission on Amendment 205, dealt with at length by Mrs Grossetête, which envisages adding a label for animals which have been killed by ritual slaughter. As has already been said, this would stigmatise these products for no purpose and would be particularly counterproductive for this sector.


Inutile de dire que l'infraction qui consiste à modifier le numéro d'identification serait un ajout unique aux outils déjà importants dont on dispose pour lutter contre le vol de véhicules.

Needless to say, a VIN tampering offence would add a unique tool to the already significant tool kit in the fight against motor vehicle theft.


[Français] Certains pensent que le projet de loi que je présente est redondant, c'est-à-dire que dans le serment prêté à la Reine, on sous-entend déjà l'allégeance au Canada, aux Canadiennes et aux Canadiens, et qu'il serait inutile d'ajouter un serment d'allégeance au Canada et à la Constitution (1825) Par expérience, je trouve que les choses qui sont laissées sous-entendues sont souvent interprétées différemment par différentes personnes.

[Translation] There are those who think that the bill I am presenting is redundant, that the oath of allegiance to the Queen already implies an oath of allegiance to Canada and to Canadians, and that it would be pointless to add an oath of allegiance to Canada and to the Constitution (1825) I know from experience that things that are not spelled out are often interpreted differently by different people.


[Français] Il y a des gens qui pensent que le projet de loi que je présente est redondant, c'est-à-dire que dans le serment prêté à la reine on sous-entend déjà l'allégeance au Canada et aux Canadiens et qu'il serait inutile d'ajouter à l'assermentation à la Constitution.

[Translation] Some people think this bill is redundant, in that the oath of allegiance to the Queen already implies allegiance to Canada and Canadians and it would therefore be unnecessary to add a pledge of allegiance to the Constitution.


Ajouter aux ressources déjà présentes dans le Règlement de la Chambre des communes la possibilité de débattre des pétitions et même de les mettre aux voix, ce serait ajouter une contrainte, somme toute, inutile.

It would be a useless constraint to add to the already existing resources in the Standing Orders of the House of Commons and allow debates on petitions. There are numerous other possibilities to review issues, including those resulting from the tabling of petitions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait inutile d'ajouter ->

Date index: 2025-08-08
w