Donc, je crois qu'il serait inhabituel de penser que le premier ministre ne prend pas ce facteur en considération, dans la mesure ou il ou elle le peut, dans la mesure où les opinions du candidat éventuel et du premier ministre sont parallèles, que ce soit au sujet des relations fédérales-provinciales ou au sujet de questions de droits.
So I think it would be unusual to think the prime minister doesn't take into consideration, to the degree that he or she can, the degree to which the views of the potential appointee and him or her are parallel, whether it's on federal-provincial relations or whether it's on rights issues.