Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serais surpris que ce soit très différent " (Frans → Engels) :

À cause du contexte constitutionnel, je serais surpris que ce soit très différent de ce que les tribunaux ont déjà décidé de ce côté.

Because of the constitutional context, I would be surprised if that definition were very different from what the courts have already decided in that regard.


L'étude PISA montre que les résultats scolaires sont moins bons dans les écoles où il y a une forte concentration d'élèves immigrants[19]. La ségrégation est aussi une réalité dans les écoles: on constate que les systèmes de regroupement ou d'orientation ( tracking ) des élèves selon leurs aptitudes ont pour effet d'orienter une proportion comparativement élevée d'enfants de migrants vers les filières exigeant des aptitudes moindres, ce qui pourrait témoigner d'un niveau scolaire et/ou d'aptitudes linguistiques inférieurs au départ[20]. Enfin, la forte concentration d'élèves immigrants observée dans certains pays dans des écoles spéciali ...[+++]

PISA shows lower performance of pupils in schools with high concentrations of migrant pupils.[19] Segregation also happens within schools: there is evidence that ability grouping/tracking places a disproportionately high share of migrant pupils into lower-ability streams – reflecting, possibly, lower initial levels of educational attainment and/or linguistic capacity.[20] Finally, the high concentration of children of migrants in special schools for disabled pupils evident in some countries is an extreme case of segreg ...[+++]


Les expériences peuvent être soit bilatérales, soit multilatérales, et impliquer des partenariats entre plusieurs États membres ou à l'intérieur d'un même État membre, étant donné que les États membres peuvent se trouver à des stades de développement et de mise en oeuvre très différents.

The experiences could be either bi-lateral or multi-lateral between or among Member States, since Member States may be at very different stages of development and implementation.


Je serais surpris que cela soit le cas, étant donné que nous avons mis en place des mécanismes de protection très efficaces contre l'accès à l'information, notamment avec le caractère confidentiel des documents du cabinet.

If this were the case I would be surprised, given that we have already very, very strong access to information protections, cabinet confidentiality.


Je ne pense pas que ce soit très différent chez Air Canada, ou chez une autre compagnie d'aviation, et voici qu'arrive le temps des Fêtes.

I don't think Air Canada is much different, or any other airline, and they're coming up to the Christmas season.


J'ignore si le Conseil du Trésor vous l'a déjà signalé, mais je serais surpris que ce soit à une date ultérieure.

I don't know if that information was given to you by the Treasury Board, but I'd be surprised if it's any later than that.


Toutefois, même dans cette catégorie, soit on ne note aucune différence de prix entre les échantillons de livres qui sont soumis ou pas à un droit d’auteur, soit l’incidence du droit d’auteur sur le prix dépend fortement du modèle; les estimations obtenues ne peuvent donc pas être considérées comme très solides.

However, even in this category, either no overall price difference is found between the samples of books in- or out-of-copyright, or, the impact of copyright on the price is extremely model-dependant and therefore the estimates obtained cannot be seen as very robust.


(23) Dans des circonstances très limitées, une différence de traitement peut être justifiée lorsqu'une caractéristique liée à la religion ou aux convictions, à un handicap, à l'âge ou à l'orientation sexuelle constitue une exigence professionnelle essentielle et déterminante, pour autant que l'objectif soit légitime et que l'exigence soit proportionnée.

(23) In very limited circumstances, a difference of treatment may be justified where a characteristic related to religion or belief, disability, age or sexual orientation constitutes a genuine and determining occupational requirement, when the objective is legitimate and the requirement is proportionate.


(18) Dans des circonstances très limitées, une différence de traitement peut être justifiée lorsqu'une caractéristique liée à la race ou à l'origine ethnique constitue une exigence professionnelle essentielle et déterminante, pour autant que l'objectif soit légitime et que l'exigence soit proportionnée.

(18) In very limited circumstances, a difference of treatment may be justified where a characteristic related to racial or ethnic origin constitutes a genuine and determining occupational requirement, when the objective is legitimate and the requirement is proportionate.


Je comprends que le Parti libéral a un problème, et je serais surpris que ce soit le premier ministre actuel qui soit le négociateur du Canada, énormément surpris.

I realize the Liberal Party has a problem, and I would be very surprised to see the current Prime Minister negotiate on behalf of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serais surpris que ce soit très différent ->

Date index: 2022-05-14
w