Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serais satisfaite si nous pouvions parvenir » (Français → Anglais) :

Je serais satisfaite si nous pouvions parvenir à un accord dans les prochains jours de sorte que, ensemble, nous puissions témoigner de la détermination du Parlement.

I would be pleased if we could reach agreement in the coming days so that together, we can demonstrate how determined Parliament is.


Je serais satisfait si nous pouvions inclure les «peuples autochtones» à l'alinéa 2(1)d) et supprimer complètement l'alinéa 2 (1)l), car elle confirme qu'il est redondant.

I would be quite happy myself if we could include under paragraph 2(1)(d) “aboriginal peoples” and then delete paragraph 2(1)(l) altogether, because she confirms that paragraph 2(1)(l) is redundant.


Si nous pouvions parvenir à une entente en vertu de laquelle la présidence disposerait d'un pouvoir accru, les partis de l'opposition feraient, il me semble, plus confiance au processus parlementaire, sachant que la présidence aurait le pouvoir d'intervenir pour les protéger lorsque le gouvernement abuserait de son pouvoir en recourant de façon malavisée ou illégitime à l'attribution de temps.

If we could arrive, as a parliament, at a place where we could agree that the Speaker should have that kind of power, then the opposition, it seems to me, would feel much better about this House than we do if we knew that in times when the government was abusing its power, that you as the Chair felt you had the power to step in and protect the opposition from illegitimate or ill-advised use of the power of time allocation.


Comme je l'ai déjà dit, en principe, je serais satisfait si cet article s'appliquait aux personnes qui n'ont pas une double nationalité ou plusieurs nationalités, mais on m'a dit que, sur le plan juridique, nous ne le pouvions pas.

As I said, in principle I would be happy for this to apply to people who are not dual or multiple nationals, but I'm advised we don't have the capacity to do that legally.


Je vous serais reconnaissant si nous pouvions avoir l’occasion de finalement terminer ces négociations entre les parties.

I would appreciate it if we could have an opportunity to finally conclude this as between the parties.


Par-dessus tout, je serais très satisfait si nous pouvions également veiller à ce que nos partenaires de Corée du Sud mettent à présent en œuvre dans les faits les mesures de facilitation des échanges promises dans l’accord.

Above all, I would be pleased if we were also to ensure that our partners in South Korea now actually implement the trade facilitation measures promised in the agreement.


Je serais satisfait si nous pouvions adopter cette directive sous la présente législature, si possible encore en première lecture.

I would be happy if we could complete this directive within the life of this Parliament; after first reading would be best of all.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, si chaque pétition dont nous avons parlé et que nous avons approuvée valait une vie, je serais satisfait.

– (IT) Mr President, Commissioner, if every petition which we discussed and approved in this House were worth a life then I would be satisfied.


Néanmoins, Mesdames et Messieurs, si nous pouvions parvenir à un accord avec les États-Unis pour agir de concert, pour obtenir de meilleurs niveaux et des exigences plus importantes en ce qui concerne l'émission de bruit des avions, je serais prête à proposer à ce Parlement et au Conseil de suspendre les effets du règlement actuel en ce qui concerne les pays tiers.

Nevertheless, ladies and gentlemen, if we could reach an agreement with the United States to act jointly, in order to obtain lower levels and greater requirements in terms of aircraft noise emission, I would be prepared to make a proposal to this Parliament and the Council to suspend the provisions of the current regulation with regard to third countries.


Monsieur Cockburn, je serai satisfaite si vous vous engagez simplement à me faire parvenir les détails.

I am happy if you simply undertake to send me the details, Mr. Cockburn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serais satisfaite si nous pouvions parvenir ->

Date index: 2022-07-22
w