Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient toujours produits " (Frans → Engels) :

Vous le savez sans doute, on ne peut pas exporter des produits du bois à l'extérieur du Canada sans respecter certaines normes pour éviter de transporter hors frontière des insectes, qui seraient toujours présents dans le bois.

As you probably know, Canadian companies cannot export wood products without complying with certain standards, to avoid transporting certain insects abroad, insects that will always be present in wood.


Rien dans ces modifications ou dans le RCAM n'empêche les fabricants de médicaments de marque de rivaliser avec les fabricants de médicaments génériques pour fournir leurs produits brevetés aux pays en développement. De plus, en vertu des modifications, les redevances seraient toujours calculées en fonction des ventes du produit générique et seraient versées à la compagnie pharmaceutique.

Nothing in these amendments nor in CAMR itself prevents brand name pharmaceutical companies from competing to supply their patented products to developing countries and under these amendments, royalties would still be based on the sales of the generic product and would flow to the pharmaceutical company.


Certaines préoccupations et inquiétudes ont été soulevées concernant le fait que des personnes seraient toujours détenues et nous avons demandé une enquête approfondie sur les événements qui se sont produits ainsi que la libération des prisonniers.

There are concerns and worries about people still being detained, and we have asked for a complete investigation of what has happened and the release of the prisoners.


Dans l'hypothèse où ces produits ne seraient pas intégrés, ils seraient réglementés comme des aliments destinés à la population générale et soumis aux critères nutritionnels et de pureté fixés pour la population adulte qui ne sont pas toujours adaptés aux enfants âgés de 12 à 36 mois.

Failure to include these products will result in these products being regulated as general foods and subject to the nutritional and purity criteria laid down for the adult population which are not always appropriate for children aged 12-36 months.


Les Européens sont disposés à contribuer activement à aider les pauvres. Toujours d'après cette enquête, la moitié des citoyens de l'UE seraient ainsi prêts à débourser davantage pour leurs achats quotidiens (en se procurant des produits du commerce équitable, par exemple), dès lors qu'ils auraient la certitude que cela profiterait aux pays en développement.

Europeans are ready to actively participate in helping the poor – half of EU citizens are willing to pay more for their daily shopping (e.g. for fair trade products), if they know that this would benefit developing countries, according to the same survey.


L’acier, le ciment et la céramique seraient toujours produits et il nous faudrait les importer en Europe, en les majorant du coût et des émissions du transport nécessaire, alors que, théoriquement, nous respecterions encore cette réduction d’émissions.

Steel, cement and ceramics would still be produced and we would have to import them into Europe, adding the cost and the emissions of the transport involved, while we would theoretically still be complying with that emissions reduction.


Bien que la part de marché cumulée des parties sur ces marchés de produits en Europe soit élevée, il est ressorti de l’enquête de la Commission que les parties seraient toujours en concurrence avec un grand nombre de fabricants européens et non européens.

Although the merged entity will hold a strong position on these product markets in Europe, the Commission’s investigation has shown that the parties will still face competition from a wide number of other manufacturers from inside- and outside Europe.


Toutefois, s'il s'agit de sauver des vies, j'estime que l'on devrait utiliser à des fins de recherche des cellules souches embryonnaires, qui seraient de toute façon détruites, en tenant toujours pour acquis que celles-ci ne seraient pas produites délibérément à des fins de recherche, car je trouverais cela tout à fait répréhensible.

However I also feel that if it is a matter of saving lives, then embryonic stem cells, which would be destroyed anyway, ought to be used in research, always on the assumption that these embryonic stem cells would not be deliberately produced for research, because I would find that absolutely reprehensible.


Nous recevons toujours plus de rapports faisant état de problèmes de santé, d'allergies et d'asthme qui seraient liés aux produits chimiques.

More and more reports are coming in concerning health problems, allergies and asthma assumed to be connected with chemicals.


Il existe un énorme patrimoine culturel et audiovisuel européen qui doit être valorisé au mieux et il faudrait certainement davantage de fonds pour cela, mais des possibilités de débat seraient également utiles comme, par exemple, le forum proposé par le rapporteur : une occasion d'échange d'idées pour construire une future politique audiovisuelle capable de saisir les possibilités infinies offertes par la plus actuelle des technologies et de les conjuguer avec l'objectif de création de produits d'une qualité toujours plus élevée.

We have a vast European heritage of culture and communications which must be fully exploited, and for this more funding will certainly be necessary, but this purpose could also be served by opportunities for discussion, such as the Forum proposed by the rapporteur: this would be an opportunity for discussion aimed at the creation of a future audiovisual policy which would take advantage of the infinite number of openings provided by the newest technology and use them to further progress towards the goal of producing increasingly high quality products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient toujours produits ->

Date index: 2024-04-23
w