Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seraient sans nul doute très » (Français → Anglais) :

Ces évaluations par secteur seraient sans nul doute très utiles, mais il convient de signaler que l'une des raisons pour lesquelles les faits et les résultats sont rarement utilisés dans le débat budgétaire est précisément que la capacité d'analyse et la volonté politique de tirer des enseignements du passé plutôt que de parler de l'avenir sont insuffisantes.

No doubt that these evaluations by sector would be very useful but it has to be pointed out that one of the reasons for rarely using facts and results in the budgetary debate is precisely a lack of analytical capacity and political will to learn from the past rather than discussing the future.


Ces préoccupations seraient sans nul doute ravivées par l'adoption du projet de loi C-4.

That concern would no doubt increase if Bill C-4 were proclaimed.


Ces transactions sont sans nul doute très importantes et complexes, mais nous n'en sommes pas à nos premières armes dans ce domaine.

There's no question that these are very large and complex transactions for us, but we have a lot of expertise in terms of reviewing other major transactions.


À l'heure de déterminer la marche à suivre pour modifier le plan pour les stocks de cabillaud, nous devons prendre en compte les avis scientifiques, qui, comme on l'a pu voir ci-dessus, estiment que le plan actuel n'a pas produit les résultats escomptés. Les acteurs intéressés seraient sans nul doute du même avis. Les amendements à la proposition de la Commission visent à atteindre l'objectif de reconstitution des stocks de cabillaud tout en veillant à emporter l'adhésion des acteurs intéressé ...[+++]

In deciding our course of action on amending the cod plan we must consider the views of the science, which as quoted from earlier is of the opinion that the existing plan has not delivered what was intended. Stakeholders would agree with this. The amendments to the Commission’s proposal seek to deliver the goal of rebuilding cod stocks, while at the same time securing buy-in from stakeholders.


En outre, ce ministre non élu, faisant preuve d'une mesquinerie sans borne et d'un manque d'éthique totale, s'est permis d'inviter et de présenter des candidats conservateurs de l'île de Montréal en soulignant qu'ils seraient sans nul doute ses futurs collègues à la Chambre des communes.

Furthermore, this unelected minister, showing absolute pettiness and a complete lack of ethics, took it upon himself to invite and introduce Conservative candidates from Montreal Island, emphasizing that they would likely be his future colleagues in the House of Commons.


Si je peux comprendre et partager la nécessité de mieux financer le second pilier destiné au développement rural, je ne peux accepter que cela se fasse aussi brutalement au détriment du premier pilier et en tout cas pas de manière facultative, car les effets d’une telle mesure seraient sans nul doute dévastateurs.

While I understand and agree with the need for better financing for the second pillar for rural development, I cannot accept that it should be done so brutally at the first pillar’s expense and not at all voluntarily, because there can be no doubt that the effects of such a measure would be devastating.


Si je peux comprendre et partager la nécessité de mieux financer le second pilier destiné au développement rural, je ne peux accepter que cela se fasse aussi brutalement au détriment du premier pilier et en tout cas pas de manière facultative, car les effets d’une telle mesure seraient sans nul doute dévastateurs.

While I understand and agree with the need for better financing for the second pillar for rural development, I cannot accept that it should be done so brutally at the first pillar’s expense and not at all voluntarily, because there can be no doubt that the effects of such a measure would be devastating.


Des projets sans nul doute très valables sont financés par le chapitre du budget de l'Union consacré à l'Initiative européenne pour la démocratie et les droits de l'homme; or, on peut se demander s'ils ont un effet durable.

Under the EC budget chapter 'European Initiative on Democracy and Human Rights', some undoubtedly very valuable projects are funded. One can wonder if these projects will have sustainable effects.


Les programmes qui se veulent efficaces seraient sans nul doute différents des programmes qui fonctionneraient à Toronto ou à Hamilton, ou dans le sud de l'Ontario.

The programs that would be effective there are clearly going to be different than the programs that would function in Toronto or Hamilton or southern Ontario.


C'est pourquoi le gouvernement du Canada continue à lutter pour ordonner et équilibrer le marché mondial par divers moyens, et notamment en en facilitant l'accès et—aspect sans nul doute très important—en éliminant les subventions qui faussent les échanges.

That's why the Government of Canada is continuing in our fight to bring order and stability to the world marketplace in a number of different ways, two of which are better access to world markets and—and this is certainly a very important one—the elimination of trade-distorting subsidies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient sans nul doute très ->

Date index: 2024-04-06
w