Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient effectivement très " (Frans → Engels) :

Des comparaisons avec d'autres pays et d'autres situations semblables seraient effectivement très utiles.

Comparisons to other similar countries and situations would be most useful indeed.


Nous avons également constaté, en fonction de cette analyse, que les objectifs économiques, d'ailleurs très importants et très naturels, consistant à accroître la production, la distribution et le commerce de l'électricité, seraient très susceptibles d'entraver, ou même d'empêcher les pays d'atteindre effectivement les objectifs en matière d'environnement et de santé qu'ils avaient établis dans le cas de la pollution atmosphérique, ...[+++]

What we also found, based on this analysis, is that the economic objectives, very important and very understandable economic objectives, of expanding the generation, distribution, and trade of electricity most likely would interfere with, or even prevent, countries actually meeting the environmental and health objectives that they've laid out for air pollution, for example, or for reducing greenhouse gas emissions.


Des voix: D'accord (La motion est adoptée.) [Français] M. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes, BQ): Monsieur le Président, quand on réfléchit à la situation actuelle, sur les plans administratif et financier de l'administration de la Voie maritime du Saint-Laurent, on ne peut s'empêcher d'imaginer un président d'une entreprise privée annonçant à ses actionnaires, en conseil d'administration, que le capital qu'ils ont investi dans l'entreprise rapporte, bon an mal an, un rendement de 1 p. 100. C'est effectivement ce que peuvent penser les contribuables du Canada qui ont mis sept milliards de dollars dans la Voie maritime du Saint-Laur ...[+++]

Some hon. members: Agreed (Motion agreed to.) [Translation] Mr. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes, BQ): Mr. Speaker, when we consider the current administrative and financial aspects of running the St. Lawrence Seaway, we can just imagine the president of a private company announcing to his board of directors and shareholders that the capital they invested in the company produces an average yield of 1 per cent. Canadian taxpayers may react like the shareholders after investing $7 billion in the St. Lawrence Seaway, which brings in $70 million annually, or 1 per cent.


Tout au long de la procédure, la Commission a suivi de très près l'évolution de la politique menée par les parties en matière de licences, de manière à s'assurer que des tiers seraient en mesure de commercialiser les produits sous licence à temps pour pouvoir faire effectivement concurrence aux cinq parties notifiantes.

The Commission has, throughout the proceedings, carefully observed the evolution of the licensing policy of the parties to ensure that third parties were able to market licensed products in time to compete effectively with the five notifying parties.


Donc, il s'agit là d'un problème très important, puisque les mains du gouvernement et des bureaucrates seraient effectivement liées.Cela aurait certainement un effet dissuasif sur les bureaucrates et les élus, qui hésiteraient à proposer toute nouvelle réglementation qui puisse exposer le gouvernement à des poursuites judiciaires se chiffrant à 350 millions de dollars—ou même beaucoup plus.

This is a very important issue from the perspective that effectively government would become handcuffed, and certainly the bureaucrats.There would be a legislative chill against both bureaucrats and politicians in introducing any new regulations that could potentially expose the government to another $350 million—or perhaps far greater—lawsuit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient effectivement très ->

Date index: 2023-08-15
w