Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient aujourd'hui plus " (Frans → Engels) :

Les activités des réseaux de criminalité organisée seraient aujourd'hui plus complexes, plus diversifiées et plus internationales que jamais.

The activities of organised crime networks are thought to be more complex, diverse and international in scope than ever before.


Les activités des réseaux de criminalité organisée seraient aujourd'hui plus complexes, plus diversifiées et plus internationales que jamais.

The activities of organised crime networks are thought to be more complex, diverse and international in scope than ever before.


Si nous avions un taux de change équivalent, nos ressources énergétiques seraient aujourd’hui 50 % plus chères, et un grand nombre de parlements seraient en train de débattre d’aides d’urgence.

If we stayed at the same exchange rate, we would have energy resources today 50% higher, and then a lot of parliaments would be discussing emergency aid.


D’après les sondages, encore plus de Néerlandais seraient aujourd’hui contraires à la Constitution.

According to opinion polls, even more Dutch people are now reported to be opposed to the Constitution.


Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujour'hui, il est donné lecture de l'ordre portant prise en considération d'une motion des voies et moyens en vue du dépôt d'une loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (ressources naturelles) (document parlementaire n 8570-372-11), dont avis a été déposé sur le Bureau le lundi 9 juin 2003 (Voies et moyens n 7)

Pursuant to Order made earlier today, the Order was read for consideration of a Ways and Means motion to introduce an Act to amend the Income Tax Act (natural resources) (Sessional Paper No. 8570-372-11), notice of which was laid upon the Table on Monday, June 9, 2003 (Ways and Means Proceedings No. 7)


Au sujet des CF-18, les patrouilles aériennes de 1991 étaient alors plus importantes qu'elles ne le seraient aujourd'hui, puisque l'Irak disposait d'une aviation. Il fallait donc des patrouilles aériennes de combat, pour escorter les bombardiers.

With regard to the CF-18s, the air patrols that they did in 1991 were more important than they would be today, because Iraq did have an air force at the time, so they did need combat air patrols to escort the bombers.


Une grosse partie de l'Autriche est située dans les Alpes, et si nous n'avions pas les agriculteurs des montagnes, qui travaillent encore aujourd'hui comme c'était le cas il y cent ou deux cents ans, beaucoup de choses ne seraient tout simplement plus comme elles devraient être.

Austria is primarily an Alpine country, and without our Alpine farmers – whose working practices date back a hundred or even two hundred years – there would be a great deal wrong with our country.


Les retraités seraient heureux de savoir qu'un rapport traite d'une information et d'une consultation plus importantes des retraités parce que, aujourd'hui encore, les retraités européens ne connaissent pas le montant de leur pension la veille du jour où ils vont la recevoir ; ils ne savent pas à quel âge ils pourront aller à la retraite ; ils ne comprennent rien aux documents qui leur sont présentés.

The pensioners would be happy to know that there is a report addressing the issue of more information and consultation for pensioners, for it is still the case today that some European pensioners do not even know how large their pension will be the day before they start to draw it, they do not know at what age they will be able to retire and they find the documents presented to them totally incomprehensible.


Il y a aussi plus de personnes âgées, lesquelles se seraient souvent chargées, dans le passé, des tâches familiales et de l'entretien du ménage, mais qui mènent aujourd'hui une vie plus active et plus indépendante à l'extérieur des familles de la génération qui les suit.

There are more older people (who in the past would have often taken on family and household chores), living a more active and independent life outside the families of the younger generation.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient aujourd'hui plus ->

Date index: 2024-07-22
w