Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera très nettement » (Français → Anglais) :

Dans l’Union européenne, la liberté des médias est fondée sur le principe du pays d’origine; ce même principe est très nettement présent dans cette nouvelle directive, bien qu’il ait été également nécessaire de tenir compte des préoccupations des États membres qui pensent qu’elle conduira à des abus ou qu’elle sera contournée, ou qui craignent cette éventualité.

In the European Union, the country of origin principle is the foundation upon which the freedom of the media rests, and that same principle is very definitely present in this new directive, although it was also necessary to take account of the concerns of those Member States who see it being open to misuse or being circumvented or who fear that it will be.


C’est par conséquent une très bonne chose pour ces prestataires de soins que d’acquérir des connaissances et une expérience de base, parce que les résultats leur seront bénéfiques à eux aussi: non seulement la qualité des soins sera grandement améliorée, mais aussi leurs tâches seront nettement plus faciles. C’est l’une des raisons pour lesquelles nous nous dirigeons dans cette direction.

It is therefore a very good thing for these people to gain some basic knowledge and basic experience, because the results are beneficial for them, too: not only is the standard of care greatly improved, but their task becomes considerably easier. This is one of the reasons why we are aiming in this direction.


L'hon. Stéphane Dion (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, nous aurons bientôt à annoncer un plan pour Kyoto, qui sera le plan de 2002, mais très nettement amélioré.

Hon. Stéphane Dion (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, we will soon have a plan to announce for Kyoto, which will be the 2002 plan, but a significantly improved plan.


Mais que l’on ne dise pas que les électeurs ou nous-mêmes avons été trompés: ce n’est que le début. Espérons que la Commission n’attendra pas ces longues périodes de trois, six, neuf et dix ans mais que très rapidement - peut-être à cause d’un autre grave accident qui causera des dommages énormes en un endroit de l’Union européenne, que ce soit dans la mer Baltique, la Méditerranée, la mer du Nord ou ailleurs - elle sera obligée de nous soumettre, et sans tarder, une proposition modifiant cet état de fait et nous permettant d’avancer avec d ...[+++]

Let us hope that the Commission does not wait for these long periods of three, six, nine and ten years, but that within a short space of time – probably as a result of another great accident, which will cause enormous damage in any part of the European Union, whether it be in the Baltic, the Mediterranean, the North Sea or any other place – it is obliged to present us, and to do so quickly, with a proposal which changes this and allows us to move ahead with much more precise rules.


Quoi qu'il arrive, il est toutefois déjà clair que, d'ici cinq ans, l'internet en Europe sera très différent et aura une expansion nettement supérieure à ce que nous connaissons aujourd'hui.

It is however already clear that whatever happens, within five years, the Internet in Europe will be very different and much, much larger than that which we know today.


Quoi qu'il arrive, il est toutefois déjà clair que, d'ici cinq ans, l'internet en Europe sera très différent et aura une expansion nettement supérieure à ce que nous connaissons aujourd'hui.

It is however already clear that whatever happens, within five years, the Internet in Europe will be very different and much, much larger than that which we know today.


Au total, avec environ 1,09 % du produit intérieur brut européen, voire moins, le budget 2001 sera, en termes relatifs, l'un des plus bas des dix dernières années, puisqu'il se situe nettement en dessous du plafond, déjà très restrictif, établi dans le cadre de l'Agenda 2000 à Berlin en mars 1999.

In total, with about 1.09% of European gross domestic product, or even less, the 2001 budget will be one of the lowest of the last ten years, in relative terms, since it is well below the already very restrictive ceiling established under Agenda 2000 in Berlin in March 1999.


- En ce qui concerne le coût du passage au nouveau régime de TVA, Mme Scrivener a rappelé que, si le passage au nouveau régime de TVA a un certain coût immédiat pour les entreprises, mais celui-ci sera très nettement inférieur aux économies dont pourront rapidement bénéficier les entreprises.

- As regards the cost of the changeover to the new VAT regime, Mrs Scrivener recalled that, while the changeover would impose an immediate cost for firms, this would be easily offset by the savings that firms would rapidly enjoy.


Ce prix, qui est actuellement 1 000 $ le gigaoctet, sera très nettement moindre.

That number, which is right now $1,000 per gigabyte, will be substantially lower.


Seule la circulation à l'intérieur de la Communauté des marchandises en provenance des pays tiers demeurera, pour des raisons évidentes, encore soumise à un encadrement douanier lequel sera d'ailleurs très nettement simplifié principalement par l'élimination de tous contrôles et formalités lors du franchissement des frontières intérieures.

For obvious reasons, the movement within the Community of goods originating outside the Community will be the only flow of goods still subject to a system of customs duties. But here, too, there will be considerable simplification - mainly the elimination of all controls and formalities at internal borders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera très nettement ->

Date index: 2022-03-06
w