Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera toutefois pleinement atteint " (Frans → Engels) :

Toutefois, les ambitieux objectifs de transfert modal fixés par le législateur n’ont pas été pleinement atteints (46 % du transfert modal prévu par le programme Marco Polo I).

However, the ambitious objectives of modal shift set by the legislator have not been fully achieved (46% of planned modal shift for Marco Polo I).


L’objectif d’un taux d’emploi des hommes et des femmes de 75 % d’ici à l’an 2020 ne sera toutefois pas atteint si tous les efforts et tous les instruments ne sont pas conjugués.

However, the EU employment rate target for women and men of 75 % by 2020 will only be achieved by pooling all efforts and instruments.


Le potentiel de l’agence ne sera toutefois pleinement atteint que grâce à un engagement encore plus déterminé des États membres et moyennant une implication réelle des pays tiers concernés dans ses activités opérationnelles.

But the agency’s full potential will be achieved only when there is an even more determined commitment on the part of Member States and a real involvement of the non-EU countries concerned in its operational activities.


10. constate que l'ancienne République yougoslave de Macédoine prend des mesures pour respecter les critères d'adhésion à l'Union, et prend en considération les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'accord de stabilisation et d'association signé en 2001 et de l'accord-cadre d'Ohrid, et les progrès récents dans la mise en œuvre des critères de référence de la Commission; déplore toutefois que, trois ans après la reconnaissance du statut de pays candidat à l'adhésion à l'Union, les négociations d'adhésion n'aient pas débuté, ce qui crée une situation intolérable et démotivante pour le pays et risque de déstabiliser la région; esti ...[+++]

10. Observes that the former Yugoslav Republic of Macedonia is taking steps to meet the criteria for membership of the EU, and takes account of the progress made in the implementation of the Stabilisation and Association Agreement signed in 2001, and of the Ohrid Framework Agreement and the recent progress in the implementation of the Commission's benchmarks; regrets however that, three years after it was granted the status of candidate for membership of the EU, accession negotiations have not yet started, which is an unsustainable situation having demotivating effects for the country, and risks destabilising the region; considers it d ...[+++]


10. constate que l'ancienne République yougoslave de Macédoine prend des mesures pour respecter les critères d'adhésion à l'Union, et prend en considération les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'accord de stabilisation et d'association signé en 2001 et de l'accord-cadre d'Ohrid, et les progrès récents dans la mise en œuvre des critères de référence de la Commission; déplore toutefois que, trois ans après la reconnaissance du statut de pays candidat à l'adhésion à l'Union, les négociations d'adhésion n'aient pas débuté, ce qui crée une situation intolérable et démotivante pour le pays et risque de déstabiliser la région; esti ...[+++]

10. Observes that the former Yugoslav Republic of Macedonia is taking steps to meet the criteria for membership of the EU, and takes account of the progress made in the implementation of the Stabilisation and Association Agreement signed in 2001, and of the Ohrid Framework Agreement and the recent progress in the implementation of the Commission's benchmarks; regrets however that, three years after it was granted the status of candidate for membership of the EU, accession negotiations have not yet started, which is an unsustainable situation having demotivating effects for the country, and risks destabilising the region; considers it d ...[+++]


10. constate qu'à l'heure actuelle, l'ancienne République yougoslave de Macédoine prend des mesures pour respecter les critères d'adhésion à l'Union, et prend en considération les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'accord de stabilisation et d'association signé en 2001 et de l'accord-cadre d'Ohrid, et les progrès récents dans la mise en œuvre des critères de référence de la Commission; déplore toutefois que, trois ans après la reconnaissance du statut de pays candidat à l'adhésion à l'Union, les négociations d'adhésion n'aient pas débuté, ce qui crée une situation intolérable et démotivante pour le pays, qui risque de déstabil ...[+++]

10. Observes that the former Yugoslav Republic of Macedonia is taking steps to meet the criteria for membership of the EU, and takes account of the progress made in the implementation of the Stabilisation and Association Agreement signed in 2001, and of the Ohrid Framework Agreement and the recent progress in the implementation of the Commission’s benchmarks; regrets however that, three years after it was granted the status of candidate for membership of the EU, accession negotiations have not yet started, which is an unsustainable situation having demotivating effects for the country, and risks destabilising the region; considers it d ...[+++]


Toutefois, comme l’a souligné le commissaire Barrot, dans cet espace Schengen élargi, le renforcement des exigences de sécurité est devenu encore plus urgent et ne peut être pleinement atteint que grâce à une transition complète à un système de nouvelle génération.

Nevertheless, as underlined by Commissioner Barrot, in this enlarged Schengen area, the reinforcement of security requirements has become even more urgent and can only be fully achieved by a full transition to the next generation of a system.


Laissons à Paul Wolfowitz la vision impériale de l’Europe, lui qui déclare, je le cite: «L’objectif d’une Europe entière et libre ne sera pas atteint tant que l’Ukraine ne sera pas pleinement membre de l’Europe et tant qu’elle n’intégrera pas l’OTAN».

We should let Paul Wolfowitz retain his imperial vision of Europe; he said, and I quote, ‘the objective of a complete and free Europe will not be achieved until Ukraine has become a full Member of Europe and joined NATO’.


Tant que des mesures efficaces de prévention et de lutte contre le racisme et la xénophobie n'auront pas été adoptées, l'objectif de l'Union visant à mettre en place un espace de liberté, de sécurité et de justice ne sera pas pleinement atteint.

The Union's objective of creating an area of freedom, security and justice will be incomplete as long as effective measures to prevent and combat racism and xenophobia are not in place.


D’une manière générle, il sera important de démontrer que les augmentations considérables des flux d’aide ont pleinement atteint leur but d’aider les pays bénéficiaires à réaliser les OMD.

Overall, it will be important to demonstrate that the substantial increases in aid flows have served their purpose in helping recipient countries in their attainment of the MDGs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera toutefois pleinement atteint ->

Date index: 2023-11-23
w