Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera possible que quand les travailleurs pourront aller » (Français → Anglais) :

Toutefois, la principale raison pour laquelle la Commission défend la diversité linguistique n’est pas qu’elle craint profondément l’érosion des langues et des cultures mais bien qu’elle sait que son objectif ultime, un super-État fédéral européen, ne sera possible que quand les travailleurs pourront aller là où les emplois sont disponibles.

However, the principal reason why the Commission is championing linguistic diversity is not any deep-seated fear that languages and cultures are being eroded, but the knowledge that their ultimate objective, a European federal superstate, is not possible until people can move only to be employable where the jobs are available.


Toutefois, la principale raison pour laquelle la Commission défend la diversité linguistique n’est pas qu’elle craint profondément l’érosion des langues et des cultures mais bien qu’elle sait que son objectif ultime, un super-État fédéral européen, ne sera possible que quand les travailleurs pourront aller là où les emplois sont disponibles.

However, the principal reason why the Commission is championing linguistic diversity is not any deep-seated fear that languages and cultures are being eroded, but the knowledge that their ultimate objective, a European federal superstate, is not possible until people can move only to be employable where the jobs are available.


Les services de traduction pourront donc traduire leur mémoire unilingue dans l'autre langue officielle quand ce sera possible.

So translation services will take their unilingual brief and translate it into the other official language when possible.


Nous les avons rencontrées avec leur président, Larry, du Texas, et puisque nous ne pouvons pas voyager à l'étranger—à cause du parti de l'opposition—je présente une motion portant que nous allions rencontrer ces personnes quand ce sera possible.probablement pendant une période de la journée où nous pourrons faire un aller-retour, puisque les hôtels seront pleins.

We've met with the chair of that committee, Larry from Texas, and since we're not allowed to travel out of the country—perhaps because of the opposition party—I would make a motion that we do meet with these people wherever we can and have.it will probably be at a time of day when we can get in and out of town, because the hotels will be full.


Ainsi il sera possible de traiter les demandes, non pas en quelques années, mais en quelques mois, de sorte que les employeurs, les provinces, et d'autres encore pourront recruter à l'étranger des travailleurs qui ont les compétences nécessaires pour appliquer, dès leur arrivée au Canada, les connaissances et compétences qu'ils ont acquises, sachant que ces travailleurs qualifiés seront admis au Canada en quelques mois, à condition d'être qualifiés.

That will allow us to go from processing times of several years to processing times of a few months, meaning that employers, provinces, and others will be able to go abroad and actively recruit people who have the skills to be able to work at their skill level upon arrival, with the confidence that they will be admitted in Canada, if they're qualified, within a matter of months.


44. se félicite de la reprise des négociations sous l'égide des Nations unies et du climat de confiance véritable entre le président de la République de Chypre, Demetris Christofias, et le chef de la communauté chypriote turque, Mehmet Talat; invite la Commission à accélérer les procédures et à rendre pleinement opérationnelles toutes les ressources allouées à la communauté chypriote turque afin que celle-ci soit complètement équipée et préparée quand un règlement total entre les deux parties ...[+++]

44. Welcomes the resumption of negotiations under the aegis of the UN and the genuine climate of confidence between the President of the Republic of Cyprus, Demetris Christofias, and the leader of the Turkish Cypriot community, Mehmet Talat; calls on the Commission to speed up procedures and maPersonNamekePersonName fully operational all the resources allocated for the Turkish Cypriot community in order to be fully equipped and prepared when a comprehensive settlement between the two sides is reached and all obstacles can be finally removed for the reunification of the island and the reintegPersonNameration of the two communities; urge ...[+++]


L'une des premières recommandations de notre rapport sur la côte Est, en 1998, portait que les employés du 200 rue Kent devraient être déplacés, quand ce sera possible, pour aller là où est la ressource. Vous le savez sans doute, on ne pêche ni le crabe ni le homard dans le canal Rideau.

One of the first recommendations in our east coast report, back in 1998, was that people in 200 Kent Street should be moved out, whenever possible, to where the resource is because, as you know, nobody is fishing for crab or lobsters in the Rideau Canal.


26. invite les États membres à mettre en place des mesures particulières et adaptées à la tradition de chaque État membre, pouvant prendre la forme de cellules de reconversion permanentes quand cela est nécessaire pour accompagner les salariés affectés par les restructurations et assurer l'égalité de traitement quels que soient la nationalité, le sexe et l'âge du salarié; estime que ces cellules de reconversion pourront s´appuyer notamment ...[+++]

26. Calls on the Member States to set up specific measures adapted to the tradition of each Member State, which may take the form of permanent conversion units, where necessary, to assist employees affected by restructuring and guarantee equal treatment whatever the employee's nationality, sex or age; considers that these conversion units may be based, in particular, on the regional employment pacts; calls on the Member States to adopt, as a matter of urgency, measures for the mutual recognition of professional training diplomas, the certification of atypical qualifications and the recognition of experience; considers it essential tha ...[+++]


26. invite les États membres à mettre en place des mesures particulières et adaptées à la tradition de chaque État membre, pouvant prendre la forme de cellules de reconversion permanentes quand cela est nécessaire pour accompagner les salariés affectés par les restructurations et assurer l'égalité de traitement quels que soient la nationalité, le sexe et l'âge du salarié; estime que ces cellules de reconversion pourront s´appuyer notamment ...[+++]

26. Calls on the Member States to set up specific measures adapted to the tradition of each Member State, which may take the form of permanent conversion units, where necessary, to assist employees affected by restructuring and guarantee equal treatment whatever the employee's nationality, sex or age; considers that these conversion units may be based, in particular, on the regional employment pacts; calls on the Member States to adopt, as a matter of urgency, measures for the mutual recognition of professional training diplomas, the certification of atypical qualifications and the recognition of experience; considers it essential tha ...[+++]


Je suis certain que la direction de la Société canadienne des postes sera heureuse d'accueillir les travailleurs, et on espère que les services postaux pourront reprendre vendredi, si c'est possible, ou peut-être même demain après-midi.

I am sure Canada Post management will welcome them back and hopefully postal service will resume by Friday, if it is possible, or even by tomorrow afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera possible que quand les travailleurs pourront aller ->

Date index: 2023-08-23
w