Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sera par exemple considérablement renforcée " (Frans → Engels) :

La semaine européenne de la science sera considérablement renforcée par l'association d'événements nationaux, tandis qu'à l'inverse, les semaines nationales seront renforcées par l'organisation d'événements d'envergure européenne.

The European science week will be greatly enhanced by linking national science weeks, and conversely national science weeks will be boosted by the organisation of events on a European scale.


La fonction de dépositaire sera par exemple considérablement renforcée, ainsi que la gestion des risques.

For example, the function of depositary will be strengthened considerably, and so will risk management.


Une attention particulière sera accordée à la possibilité: 1) de simplifier et d’accélérer la procédure d’enregistrement, compte tenu des exigences du monde électronique; 2) d’accroître la sécurité juridique, par exemple en redéfinissant ce qui peut constituer une marque; 3) de préciser la portée des droits que confère la marque, notamment dans le cas des biens qui peuvent changer de statut sur le territoire douanier de l’UE; 4) de créer le cadre d’une coopération renforcée ...[+++]

Particular focus will be on possibilities of: (1) simplifying and speeding up the registration procedure, taking into account the requirements of the electronic age; (2) increasing legal certainty, such as by redefining what may constitute a trade mark; (3) clarifying the scope of trade mark rights inter alia as regards goods in various situations throughout the EU customs territory; (4) providing a framework for increased cooperation between the Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM) at Alicante and national trade mark offices with the aim of harmonising administrative practice and developing common tools, such as tho ...[+++]


Þ Mesures d'incitation: tout sera mis en œuvre pour que la coopération sur les questions relatives au retour, à la réadmission et à la réintégration s’inscrive dans une politique équilibrée et consolidée de l’UE à l'égard des pays tiers concernés, reposant sur des intérêts communs, liés par exemple à des dispositions renforcées en matière de mobilité et dans d’autres domaines stratégiques, tels que le commerce, les entreprises et l ...[+++]

Þ Incentives: Care will be taken to ensure that cooperation on return, readmission and reintegration issues is part of a balanced and consolidated EU policy towards a non-EU country, based on shared interest, e.g. linked to enhanced mobility provisions and other policy areas such as trade, enterprise and industry.


Par exemple, cette approche préventive sera renforcée lorsque la Commission négociera des accords internationaux, notamment sur la pêche et le commerce extérieur.

For example, this preventive approach will be strengthened when the Commission negotiates international agreements, in particular with regard to fisheries and external trade.


12. Le fait qu'il n'y ait plus qu'une seule lecture modifie sensiblement sa nature et son importance stratégique sera considérablement renforcée.

12. The fact that there is only one reading significantly alters the nature of that reading and considerably increases its strategic importance.


La communication sera considérablement renforcée lorsque l’Europe contribuera à créer de l’emploi et à offrir une perspective d’avenir en matière d’économie, qu’elle aidera à renforcer la sécurité et qu’elle parviendra à engranger des résultats dans ces domaines.

Communication will be tremendously enhanced when Europe contributes to employment, to a prospect for the future for the economy, when Europe helps reinforce security and if Europe succeeds in achieving results in these areas.


La semaine européenne de la science sera considérablement renforcée par l'association d'événements nationaux, tandis qu'à l'inverse, les semaines nationales seront renforcées par l'organisation d'événements d'envergure européenne.

The European science week will be greatly enhanced by linking national science weeks, and conversely national science weeks will be boosted by the organisation of events on a European scale.


La sécurité juridique sera considérablement renforcée par la création d'un système judiciaire centralisé qui garantira la qualité et la cohérence de la jurisprudence relative aux brevets communautaires.

Legal certainty will be considerably reinforced by the creation of a centralized judicial system which will guarantee the quality and coherence of case law relating to Community patents.


Quant à la légitimité de la direction d'Europol, elle sera considérablement renforcée aux yeux de l'opinion publique si le Parlement européen participe à sa désignation de manière adéquate.

The legitimacy of Europol's management will also be visibly enhanced in the eyes of the public if the European Parliament is appropriately involved in its appointment.


w