Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera officiellement signé » (Français → Anglais) :

L'accord avec l'Albanie doit maintenant être approuvé par les États membres et sera officiellement signé à une date ultérieure, une fois que les deux parties auront accompli toutes les procédures juridiques nécessaires.

The agreement with Albania must now be endorsed by Member States and will be formally signed at a later date, once both sides complete the necessary legal procedures.


Il ne sera officiellement créé, dans le Trésor, que lorsqu'il y aura un signe que le projet se réalisera.

It will not be created officially within the Consolidated Revenue Fund until such a time as there's a signal that the project will be advancing.


Je suis enchantée de vous annoncer qu'en réaction directe à cette stratégie, le directeur régional de l'OIT, Nada Al-Nashif, la chambre nationale de l'industrie de Jordanie, la Fédération générale des syndicats jordaniens et le ministère du Travail ont officiellement signé, dimanche dernier, un programme national de travail décent ou stratégie-cadre nationale, qui sera en vigueur de 2012 à 2015.

In direct response to that strategy, I'm excited to tell you that just last Sunday the ILO regional director, Nada Al-Nashif, the national chamber of industry in Jordan, and the General Federation of Jordanian Trade Unions, along with the labour ministry, formally signed a decent work country program, or a national framework strategy, for 2012 to 2015.


Ce traité sera officiellement signé à Oslo les 2 et 3 décembre prochains, mais il faudra ensuite le ratifier.

On 2 and 3 December, the treaty will be officially signed in Oslo, but it will have to be ratified.


Le traité résultant des négociations d'adhésion sera ensuite signé officiellement par les parties concernées (États membres et pays candidats) et soumis à la ratification des parties contractantes conformément à leurs obligations constitutionnelles respectives.

The Treaty resulting from the accession negotiations will then be formally signed by the parties concerned (Member States and candidate countries) and submitted for ratification by the contracting States in accordance with their respective constitutional requirements.


17. est d'avis qu'une norme minimale commune devrait obliger les États membres à garantir que les suspects et les personnes mises en cause se voient remettre, dès qu'ils entrent en contact avec un responsable de l'application de la loi, une "déclaration des droits" écrite, dans une langue qu'ils comprennent, énumérant leurs droits fondamentaux et rédigée de manière facilement compréhensible, ou qu'ils soient en toute état de cause informés par une personne officielle de l'existence d'une accusation à leur charge; fait observer que cette déclaration n'est pas appelée à remplacer l'obligation de mettre en garde le suspect que toute la déc ...[+++]

17. Believes that a minimum common standard should impose a requirement on the Member States to furnish suspects and defendants, as soon as they come into contact with a law enforcement official, with a written, readily comprehensible 'Letter of Rights’ which sets out their fundamental rights in a language they understand, and that in any event they should be informed by an official of the existence of charges against them; points out that this letter is not intended to take the place of the obligation to advise suspects that anythin ...[+++]


Lorsqu'il sera officiellement signé et ratifié, l'accord d'aujourd'hui procurera un allégement fiscal bien nécessaire à des milliers d'aînés et de personnes handicapées du Canada.

Once it is formally signed and ratified, today's agreement will bring much needed tax relief to thousands of Canadian seniors and persons with disabilities.


Cependant, la mission sera placée sous l'autorité d'une résolution du Conseil de sécurité des Nations Unies qui permet l'usage de tous les moyens nécessaires (1640) Comme l'accord de paix ne sera pas signé officiellement avant le 14 décembre prochain à Paris, il est peu probable que des troupes soient déployées avant cette date.

However, it will operate under the authority of the United Nations Security Council resolution which permits the use of all necessary means to fulfil the mission (1640 ) Given that the formal peace agreement will not be signed until December 14 of this year in Paris, it is unlikely that any deployment of forces would take place prior to that date.


Cet engagement (qui sera publié au Journal officiel des Communautés européennes) a été signé le 26 septembre 1997.

This undertaking (to be published in the Official Journal of the European Communities), was signed on 26 September 1997.


Les ovins et caprins faisant l'objet d'échanges entre États membres doivent être accompagnés, ou cours de leur transport vers le lieu de destination, d'un certificat conforme à l'annexe E (modèles I, II et III), signé par un vétérinaire officiel, qui devra être établi le jour de l'inspection prévue à l'article 4 paragraphe 1 point b) au moins dans une des langues officielles de l'État membre de destination et dont la durée de validité sera de dix jours. ...[+++]

In trade between Member States, ovine and caprine animals must, during transportation to the place of destination, be accompanied by a health certificate, signed by an official veterinarian, which conforms to Annex E (Models I, II and III), and which must be drawn up, on the day of the inspection provided for in Article 4 (1) (b), in at least one of the official languages of the Member State of destination, and be valid for 10 days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera officiellement signé ->

Date index: 2024-07-14
w