Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera en mesure de changer cela assez » (Français → Anglais) :

Confiance des administrations des États membres, qui doivent pouvoir présumer que les règles sont respectées dans la pratique sur tout le territoire de l'UE et que les autorités compétentes des autres États membres prendront les mesures appropriées quand cela ne sera pas le cas.

Confidence of Member States' administrations that the rules are respected in practice throughout the EU and that the competent authorities in other Member States will take appropriate action when this is not the case.


Cela montre qu'en l'absence d'une réforme inclusive des politiques d'éducation publique, les mesures ciblées ne pourront pas changer les attitudes de la société envers les Roms.

This shows that, without an inclusive reform of public education policies, targeted measures cannot bring about the needed shift in societal attitudes towards Roma.


Pour que la future réglementation soit conforme au principe «Think Small First», la Commission: renforce l’évaluation du respect du protocole sur l’application des principes de subsidiarité et de proportionnalité dans le cadre des prochaines initiatives législatives et administratives appliquera, chaque fois que cela se justifiera, des dates communes de prise d’effet pour les règlements et les décisions ayant des répercussions sur les entreprises, et publiera une déclaration annuelle sur l’entrée en vigueur de ces actes normatifs la Commission s'engage et les États membres sont invités à: veiller à ce que les résultats de la politique mi ...[+++]

To make future regulation fit with the ”Think Small First” principle, the Commission: is strengthening the assessment of the respect of the Protocol on the application of the principles of subsidiarity and proportionality in forthcoming legislative and administrative initiatives will, wherever practical, use common commencement dates for regulations and decisions affecting business and publish an annual statement of such legislation entering into force the Commission will, and the Member States are invited to: ensure that policy results are delivered while minimising costs and burdens for business, including by using a smart mix of tools ...[+++]


En concluant des ententes, on sera en mesure d'ajouter cela au mix énergétique canadien et québécois.

If we sign agreements, we will be in a position to add to the Canadian and Quebec energy mix.


J'espère qu'on sera en mesure de changer cela assez radicalement.

I hope we'll be in a position to change that rather radically.


Aucun gouvernement ne sera en mesure de faire cela, nous n'en avons pas les moyens, et les gens vont demander comment on établit un ordre de priorité.

No government is going to be able to do that, we're not resourced to do that, and people are going to ask how to prioritize.


D'une manière générale, il peut être supposé que l'établissement intermédiaire, habituellement un organisme «neutre» tel qu'une banque centrale ou un organisme de compensation, chargé du transfert du montant du paiement entre le prestataire de services de paiement émetteur et le prestataire de services de paiement destinataire, conservera les données relatives au compte et sera en mesure de les fournir si cela se révèle nécessaire.

As a rule, it can be expected that the intermediary institution, usually a ‘neutral’ body like a central bank or a clearing house, transferring the payment amount from the sending to the receiving payment service provider will store the account data and be able to furnish the latter whenever this may be necessary.


Dans la mesure du possible, cela sera complété par une aide des États membres de l'UE.

Wherever feasible, this will be complemented by support from EU Member States.


Selon moi, on ne sera jamais capable, dans la situation actuelle, d'avoir une masse qui sera en mesure d'accepter cela avec les concepts de souveraineté actuels au sein des Nations Unies.

In my view, in a real situation, we will never have the critical mass of people who can accept that with the current concept of sovereignty within the United Nations.


J'espère que mon collègue responsable de la Commission canadienne du blé sera en mesure de clarifier cela quand il répliquera un peu plus tard aux diverses interventions.

I hope my colleague responsible for the wheat board, in response to speeches a little later, will be able to clarify that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera en mesure de changer cela assez ->

Date index: 2023-04-20
w