Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera diffusée prochainement » (Français → Anglais) :

Ces questions seront couvertes dans une communication de la Commission concernant le rôle des douanes aux frontières extérieures qui sera diffusée prochainement.

These issues will be covered in a Commission Communication on "the role of customs at the external frontier" which will be launched soon.


L'information sera diffusée, et le principal sujet du prochain numéro du Journal de l'Association du Barreau canadien sera le rapport sur l'an 2000.

The information will be communicated, and the main topic of the next issue of the Canadian Bar Association Journal will be the year 2000 report.


La semaine prochaine, une synthèse vidéo sera diffusée par Statistique Canada.

Next week, a video synthesis will be published by Statistics Canada.


Ces questions seront couvertes dans une communication de la Commission concernant le rôle des douanes aux frontières extérieures qui sera diffusée prochainement.

These issues will be covered in a Commission Communication on "the role of customs at the external frontier" which will be launched soon.


Je souhaite ajouter une inquiétude personnelle: nous avons constaté, notamment dans le cadre des émissions télévisées diffusées à Chypre aux heures de grande écoute, qu’il y a un degré évident de manipulation, qu’il y a eu exclusion délibérée des étrangers, tels que le commissaire Verheugen - qui sera le concitoyen européen de nos collègues chypriotes dans les prochaines semaines - et ceci est un spectacle bien malsain et indigne d ...[+++]

I should also like to add a personal concern: we should note, in particular with regard to broadcasting in Cyprus, that there is an evident degree of manipulation of prime time slots; that there has been a deliberate exclusion of foreigners, such as Commissioner Verheugen – who will be the concitoyen européen of our Cypriot colleagues in the next few weeks; and that this represents an unwholesome spectacle unworthy of a state that otherwise seeks to, and should, fulfil the Copenhagen criteria.


M. McEachern: Les piliers de l'industrie travaillent en étroite collaboration avec le gouvernement, en particulier pour l'élaboration de la stratégie énergétique, qui, je crois, sera diffusée au cours du prochain mois.

Mr. McEachern: The senior players in the industry are in close consultation with the government, in particular with the development of the energy strategy, which I think will be released sometime in the next month or so.


Je signale aux membres du comité que nous avons une vidéo très importante qui sera diffusée sur les antennes nationales dans les prochains jours sur le stress post-traumatique.

I'd like to tell members that we have a very important video, which is going to be aired nationally in the next few days, on post-traumatic stress.


Au cours de la prochaine saison, l'émission Zone libre ne sera diffusée qu'à huit reprises plutôt qu'à 26 reprises, comme c'est le cas présentement.

Next season, Zone libre will air only eight times, instead of 26, as is currently the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera diffusée prochainement ->

Date index: 2025-03-12
w