Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "septembre – donc tout récemment " (Frans → Engels) :

La Commission de l'assurance-emploi du Canada est un organe indépendant qui analyse tout ce qui touche à l'assurance-emploi. En mai dernier, donc tout récemment, elle a présenté au gouvernement un rapport sur les changements apportés au programme.

The Canada Employment Insurance Commission is an independent body that analyzes what goes on with EI. It submitted a report to the government on these changes in May, so it is a very recent report.


Le document de synthèse de la Chambre de commerce européenne à Pékin, publié début septembre – donc tout récemment – démontre cela avec suffisamment de clarté, au fil de ses 647 pages et 380 recommandations présentées au gouvernement chinois.

The position paper of the European Chamber of Commerce in Beijing published in early September – so quite recently – makes that abundantly clear, in its 647 pages and 380 recommendations to the Chinese Government.


Plus récemment, le 14 septembre 2016, la Commission a présenté sa communication intitulée «Accroître la sécurité dans un monde de mobilité» qui confirmait la nécessité de trouver le juste équilibre entre mobilité et sécurité, tout en facilitant l'entrée légale dans l'espace Schengen sans obligation de visa.

Most recently, the Commission presented its Communication of 14 September 2016 'Enhancing security in a world of mobility' which confirmed the need to strike the right balance between ensuring mobility and enhancing security, while facilitating legal entry into the Schengen area without the need for a visa.


Il est donc tout à fait bienvenu que les dirigeants du G20, tout récemment lors de leur sommet de Séoul en novembre 2010, aient souligné l'importance de la poursuite de la coopération politique internationale pour lutter contre les racines de la crise financière et jeter les fondements d'une croissance économique mondiale saine.

It is hence highly welcome that G20 Leaders, most recently at their Seoul Summit in November 2010, underlined the importance of continued international policy cooperation to address the root causes of the financial crisis and to lay the foundations for sound global economic growth.


Nous ne devrions jamais faire la moindre concession, céder en quoi que ce soit, que ce soit face à des crises comme celles que nous avons traversées tout récemment, crise financière et crise économique, parce que c’est la base même de notre devenir, de notre civilisation que la défense des droits de l’homme, et donc de l’humanité dans son ensemble.

We should never make the slightest concession or give in no matter what, whether facing crises such as the financial crisis and the economic crisis that we have been through recently, since that forms the same foundation for our future and our civilisation, as the defence of human rights and therefore of humanity as a whole.


Le souci d'Israël de protéger les siens des actes de violence perpétrés quotidiennement par le Hamas et les milices palestiniennes a-t-il quoi que ce soit à voir avec les attentats aveugles (Dimona encore tout récemment) ou les avalanches de roquettes Qassam qui pleuvent quotidiennement sur Sderot, visant en premier lieu les écoles, et donc les enfants, le cœur battant de la société israélienne?

Does Israel’s concern with protecting its people from acts of violence perpetrated on a daily basis by Hamas and Palestinian militias have anything to do with the indiscriminate attacks, most recently in Dimona, or the streams of Qassam rockets raining down on Sderot every day, targeting chiefly schools, and therefore children, the lifeblood of Israeli society?


Ils ont donné leur accord à cette approche du renversement du fardeau de la preuve, en juin 2004, donc tout récemment, lors d'une conférence fédérale-provinciale où la question a justement été discutée.

They expressed their agreement with this approach to reverse the burden of proof in June 2004—that is, quite recently—at a federal-provincial conference where the issue was actually discussed.


On l'a vu lors de la conférence des premiers ministres du 26 octobre, donc tout récemment. Le gouvernement du premier ministre a gardé la même attitude que le gouvernement précédent.

The Prime Minister's government has kept the same attitude as the previous one had.


Ce débat, me semble-t-il, a été en grande partie tranché par notre vote sur la révision de la directive Télévision sans frontières en décembre 2006, tout récemment donc.

It seems to me that this debate has largely been settled by our vote on the revision of the Television without Frontiers Directive in December 2006 – very recently, then.


La politique sur les frais d'utilisation externe révisée, annoncée le 3 septembre 2003, donc tout récemment, contribue pour beaucoup aux principaux thèmes abordés par le projet de loi C-212, à savoir améliorer le rendement et accroître la reddition des comptes du Parlement par des ministres.

The revised external charging policy, announced on September 3, 2003, contributes a great deal to many of the major themes addressed in Bill C-212, namely improving performance and increasing ministerial accountability to Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre – donc tout récemment ->

Date index: 2024-12-28
w