Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sens où celle-ci devrait devenir " (Frans → Engels) :

Je crois que ces modifications, de même que les importants rajustements proposés dans le projet de loi C-4, iront dans le sens d'une participation plus directe des producteurs à l'établissement des priorités et au fonctionnement de la commission tout en permettant à celle-ci de devenir un agent de commercialisation des céréales des prairies canadiennes plus souple et plus efficace au cours du prochain siècle.

I believe that these changes, along with many other important adjustments proposed in Bill C-4, will effectively build on the principle of more direct producer input into the priorities and operations of the Canadian Wheat Board while also enabling the Canadian Wheat Board to become an even more flexible and effective marketing agent for western Canadian grain farmers in the century ahead.


Après avoir consulté l'industrie, le gouvernement du Canada a décidé que celle-ci devait devenir concurrentielle et il a opté pour une orientation stratégique différente de celle qui est en place aux États-Unis.

The Government of Canada, in consultation with industry, decided they wanted a competitive industry and opted for a policy direction that is different from what the Americans have in place.


Disons, pas dans le sens où celle-ci devrait devenir la norme, où dans des entreprises de cette envergure travailler en collaboration devrait être la norme, pas seulement quelque chose de volontaire mais quelque chose qui contraindrait réellement tous les États membres à collaborer de manière efficace.

Well, not in the sense that this should become the norm, that in such major undertakings, working together should be the norm, not just a voluntary thing, but something that would really bind all Member States into working together effectively.


Celle-ci devrait devenir une composante du traité rectificatif et être obligatoire pour tous les États membres de l’UE.

This should become a component of the Reform Treaty and be obligatory for all EU Member States.


20. invite instamment le Conseil à veiller à ce que l'Union européenne fasse entendre sa voix, notamment au sein du Quartet, dans les efforts tendant à la reprise de véritables négociations sur les diverses voies possibles du processus de paix au Moyen-Orient; souligne que ces voies ne sont pas nécessairement empruntées simultanément mais sont étroitement liées; souligne que, dans ce cadre politique, l'organisation d'une conférence internationale de paix pour le Moyen-Orient devrait devenir une perspective viable; invite le Conseil à agir dans ce sens ...[+++]

20. Urges the Council to ensure that the EU finds its voice, also in the framework of the Quartet, in the efforts aimed at restarting genuine negotiations on the various tracks of the peace process in the Middle East; stresses that these tracks are not necessarily dealt with simultaneously but are closely linked; stresses that, in this political context, moving towards an international peace conference for the Middle East should become a viable prospect; calls on the Council to move in this direction in the framework of the Quartet;


Celle-ci devrait avoir les mêmes possibilités de devenir autonome, d'être financièrement indépendante et d'assumer ses responsabilités politiques.

Westbank should have the same opportunity to be self-sustaining, to be economically viable, and to assume political responsibility.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, chers commissaires, la plupart des collègues ont parlé de la belle Europe, ou de celle qui devrait devenir un peu plus belle.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioners, most of my colleagues have talked about the wonderful Europe, or about the Europe that should become a little more wonderful.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, chers commissaires, la plupart des collègues ont parlé de la belle Europe, ou de celle qui devrait devenir un peu plus belle.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioners, most of my colleagues have talked about the wonderful Europe, or about the Europe that should become a little more wonderful.


26. Votre comité est d'avis que le Sénat devrait se doter de la procédure ci-après relativement à la divulgation non autorisée de rapports, délibérations ou documents confidentiels émanant d'un comité, et que celle-ci devrait être ajoutée comme annexe au Règlement du Sénat:

26. Your committee believes that the following procedure should be adopted by the Senate for dealing with unauthorized disclosure of confidential committee reports and other documents or proceedings, and should be printed as an appendix to the Rules of the Senate:


Il devrait améliorer les communications et s'assurer que les employés connaissent bien les exigences de la loi et que celles-ci devaient devenir la réalité des opérations.

It should improve communication and ensure that people are knowledgeable about the legal requirements, that they not simply compete with operational reality but they have to be operational reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens où celle-ci devrait devenir ->

Date index: 2024-06-01
w