Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moyen-orient devrait devenir » (Français → Anglais) :

La création d’entreprises devrait devenir un moyen plus répandu de créer des emplois et de lutter contre l’exclusion sociale.

Entrepreneurship should become a more widespread means of creating jobs, as well as fighting social exclusion.


À très court terme, le secteur devrait devenir un marché de niche orienté vers des produits à haute valeur ajoutée destinés aux secteurs de la santé, des cosmétiques et des biomatériaux industriels.

In the very short term, the sector is expected to emerge as a niche market focused on high-value products for the health, cosmetic and industrial bio-materials sectors.


A l'avenir le Moyen-Orient (Iran et Qatar) et l'Asie centrale pourraient devenir des fournisseurs importants de gaz naturel.

In the future the Middle East (Iran and Qatar) and central Asia could become major suppliers of natural gas.


9. L'importance accrue accordée au moyen terme devrait se refléter dans les différentes orientations et stratégies.

9. The enhanced focus on the medium-term should be reflected in the various guidelines and strategies.


20. invite instamment le Conseil à veiller à ce que l'Union européenne fasse entendre sa voix, notamment au sein du Quartet, dans les efforts tendant à la reprise de véritables négociations sur les diverses voies possibles du processus de paix au Moyen-Orient; souligne que ces voies ne sont pas nécessairement empruntées simultanément mais sont étroitement liées; souligne que, dans ce cadre politique, l'organisation d'une conférence internationale de paix pour le Moyen-Orient devrait devenir une perspective viable; invite le Conseil à agir dans ce sens dans le cadre du Quartet;

20. Urges the Council to ensure that the EU finds its voice, also in the framework of the Quartet, in the efforts aimed at restarting genuine negotiations on the various tracks of the peace process in the Middle East; stresses that these tracks are not necessarily dealt with simultaneously but are closely linked; stresses that, in this political context, moving towards an international peace conference for the Middle East should become a viable prospect; calls on the Council to move in this direction in the framework of the Quartet;


20. invite instamment le Conseil à veiller à ce que l'Union européenne fasse entendre sa voix, notamment au sein du Quartet, dans les efforts tendant à la reprise de véritables négociations sur les diverses voies possibles du processus de paix au Moyen-Orient; souligne que ces voies ne sont pas nécessairement empruntées simultanément mais sont étroitement liées; souligne que, dans ce cadre politique, l'organisation d'une conférence internationale de paix pour le Moyen-Orient devrait devenir une perspective viable; invite le Conseil à agir dans ce sens dans le cadre du Quartet;

20. Urges the Council to ensure that the EU finds its voice, also in the framework of the Quartet, in the efforts aimed at restarting genuine negotiations on the various tracks of the peace process in the Middle East; stresses that these tracks are not necessarily dealt with simultaneously but are closely linked; stresses that, in this political context, moving towards an international peace conference for the Middle East should become a viable prospect; calls on the Council to move in this direction in the framework of the Quartet;


L’Union européenne a la possibilité d’aider le monde arabe et tous les pays du Moyen-Orient à devenir une région prospère, ce qui créera alors un cadre favorable à une coopération étroite entre le Moyen-Orient et l’UE.

The European Union has an opportunity to help the Arab world, and all the countries of the Middle East, to become a region where prosperity prevails, which will, in turn, create a framework for closer cooperation between the Middle East and the EU.


L’Union européenne a la possibilité d’aider le monde arabe et tous les pays du Moyen-Orient à devenir une région prospère, ce qui créera alors un cadre favorable à une coopération étroite entre le Moyen-Orient et l’UE.

The European Union has an opportunity to help the Arab world, and all the countries of the Middle East, to become a region where prosperity prevails, which will, in turn, create a framework for closer cooperation between the Middle East and the EU.


Cela signifie que les exigences par rapport à une politique européenne du Moyen-Orient doivent devenir beaucoup plus claires.

This means that the demands for a European Middle East policy must become much clearer.


En ce qui concerne les pays méditerranéens, la PEV contribuera à la réalisation des objectifs fixés dans le cadre du partenariat stratégique pour la Méditerranée et le Moyen-Orient, dont la mise en oeuvre devrait s'appuyer sur celle de la PEV.

As far as the Mediterranean countries are concerned, the ENP will contribute to the achievement of the objectives of the Strategic Partnership for the Mediterranean and the Middle East. The implementation of the Strategic Partnership for the Mediterranean countries should draw on the implementation of the ENP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyen-orient devrait devenir ->

Date index: 2025-01-29
w