Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semblé que nous étions totalement » (Français → Anglais) :

Mme Rosenfeldt : Les représentants de notre organisation ont passé en revue le projet de loi, et j'ai déjà dit que nous étions totalement en faveur de tout ce qu'il contient.

Ms. Rosenfeldt: In our organization, we have gone through this bill, and I have stated that we totally agree with everything that is in there.


Si nous nous rappelons ce qui se passait en 2009, il me semble que nous étions plutôt optimistes, lorsque je vous ai posé la question à la Chambre.

When we look back at 2009, we were talking quite optimistically, it seemed, when I asked you the question in the House.


Nous avons constitué une cellule de crise le 30 mai 2011 et, au niveau de la Commission, nous étions totalement mobilisés à ce moment-là.

We set up the crisis unit on 30 May 2011 and, at Commission level, we were fully mobilised at that point.


Toutefois, je suis également au regret de dire que, lors des nombreux débats en la matière auxquels j’ai assisté, tant en commission qu’en plénière, il a semblé que nous étions totalement déconnectés de la réalité des événements qui se déroulent en dehors de ces murs.

However, it also saddens me to say that there have been many times when I have listened to the debate on this issue both in the committee and here in the Chamber and it seems that we are totally unconnected with the reality of what is happening outside these walls.


Notre groupe a pratiquement réécrit la directive, et le document que nous avons aujourd’hui sous les yeux est le fruit de ce travail, au cours duquel nous étions totalement ouverts aux compromis, état d’esprit que la situation exigeait.

Our group virtually rewrote the directive, and the document we have before us today is the result of those efforts, in the course of which we showed all the willingness to compromise that was required.


Notre groupe a pratiquement réécrit la directive, et le document que nous avons aujourd’hui sous les yeux est le fruit de ce travail, au cours duquel nous étions totalement ouverts aux compromis, état d’esprit que la situation exigeait.

Our group virtually rewrote the directive, and the document we have before us today is the result of those efforts, in the course of which we showed all the willingness to compromise that was required.


S'il n'y avait aucun parti pris, si nous étions totalement objectifs, n'aurions-nous pas accueilli le témoignage de ces deux organismes?

If there were no bias, if we were totally objective, would we not have wanted to hear from those two organizations?


Or, il me semble que nous étions arrivés à un vote suffisamment remarquable en ce qui concerne l'Agence pour que nous nous en tenions à ce qui avait été voté à la commission des transports.

It seems to me that, on the occasion of this significant vote on the Agency, it would be unfortunate to content ourselves with the text adopted by the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism.


M. Nicholson : Au sujet du libre-échange, comme je faisais partie de ce gouvernement, il me semble que nous étions au pouvoir depuis quatre ans. On pouvait donc légitimement dire que c'était raisonnable et certains nous ont d'ailleurs dit qu'il y avait une convention constitutionnelle — cela n'a rien à voir avec le maximum de cinq ans — exigeant que nous retournions devant le peuple au bout de quatre ans.

Mr. Nicholson: It seems to me that on the free trade debate the government, and I was a member of the government, had actually been in office for four years; so there are those who could make the argument that it was reasonable, and it was actually suggested to us that there was a constitutional convention, quite apart from the five-year maximum, that suggested we actually should go after four years.


L'hon. Christine Stewart (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, lorsque j'ai discuté hier de cette question avec mes homologues provinciaux, y compris le ministre de l'Alberta, il m'a semblé que nous étions convaincus de travailler ensemble et de façon transparente à cette question.

Hon. Christine Stewart (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, in discussing this issue with my provincial counterparts yesterday, including the minister from Alberta, I believe that we are satisfied that we are working together on this issue in a transparent manner.




D'autres ont cherché : dit que nous     nous étions     nous étions totalement     semble     nous nous     nous     semblé que nous étions totalement     cours duquel     document que nous     duquel nous étions     semble que nous     pouvoir depuis quatre     gouvernement     m'a semblé     semblé que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblé que nous étions totalement ->

Date index: 2023-08-05
w