Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semblé aussi très " (Frans → Engels) :

Ce qui me semble aussi très intéressant, ce sont les lignes directrices élaborées par la police elle-même.

The other thing surrounding this that seems to me to be quite interesting is the guidelines developed by police themselves.


Sur les souris femelles ovariectomisées, 3 jours de traitement doivent suffire et il ne semble pas très intéressant de porter la durée du traitement à 7 jours pour les agonistes d'œstrogènes puissants; toutefois, l'étude de validation n'a pas permis d'établir cette relation pour les œstrogènes de plus faible activité (16), aussi la durée d'administration doit-elle être prolongée jusqu'à 7 jours consécutifs chez les souris ovariectomisées. Le produit doit être administré chaque jour à heure fi ...[+++]

With ovariectomised female mice, an application duration of 3 days should be sufficient without a significant advantage by an extension of up to seven days for strong oestrogen agonists, however, this relation was not demonstrated for weak oestrogens in the validation study (16) thus dosage should be extended up to 7 consecutive days in ovx-adult mice.The dose should be given at similar times each day.


Ce faisant, il est aussi très important de préciser que tous les Traités qui ont été discutés ont été élaborés en équilibrant les différentes opinions et il me semble plutôt évident que moi-même et toutes les autres personnes présentes ici aujourd’hui devront respecter ces Traités, car bien souvent, nous nous écartons des dispositions des Traités. C’est ce à quoi nous cherchons à parvenir, ici, avec la Présidence suédoise.

In doing so, it is also very important to say that all the Treaties we have been discussing have come about by balancing different views, and it is pretty clear that I and others present here need to follow these Treaties. It happens very often that you do something else that is not in line with the Treaties.


C’est d’autant plus le cas que, peu de temps après avoir pris connaissance de leurs évaluations très différentes, les parties se sont entendues pour concilier leurs points de départ divergents en trouvant un compromis équitable. Le recours à cette méthode pour déterminer la véritable valeur marchande d’un bien aussi vaste et aussi particulier que Haslemoen Leir semble sujet à caution.

This is all the more so since they, shortly after having discovered their very different assessments on the value, agreed to reconcile their different starting points by simply meeting halfway.


Mais c’est aussi un fait: nous devons examiner pourquoi la Commission semble être très stricte dans le cas des chantiers navals polonais, alors qu’elle autorise l’allocation d’une aide massive aux banques européennes.

But it is also a fact that we have to see why the Commission seems to be stricter in the Polish shipyard cases, while it authorises massive aid to European banks.


Il me semble aussi que l’Union européenne devrait conditionner beaucoup plus sévèrement l’aide au développement qu’elle apporte à la lutte contre la corruption, à la budgétisation, dans le budget de l’État, de façon très claire, des rentes pétrolières et minières car il est quand même totalement scandaleux que la population du Nigeria, qui vit dans un état de grande pauvreté, ne voie absolument pas le bénéfice de ces rentes minières et pétrolières!

I also believe that the European Union should be far stricter in making the development aid that it provides conditional on the fight against corruption and on the very clear inclusion in the State budget of the profits made from oil and minerals, because it is all the same absolutely scandalous that the people of Nigeria, who live in a state of great poverty, do not see any benefits whatsoever from these mineral and oil profits!


Matti Vanhanen, président en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, avant toutes choses, je souhaiterais vous remercier pour ce débat, qui révèle que ce Parlement semble lui aussi très uni sur ses politiques clés et que sa position s’accorde totalement avec celles du Conseil européen et de la Commission.

Matti Vanhanen, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, first of all, thank you for this debate, which has shown that Parliament also seems very united in its main policies and that it is fully in accord with European Council and Commission views.


Elles m'ont semblé aussi très critiques.

They also seemed to me to be very critical.


M'étant occupé de sport à ce niveau, j'ai été aussi très impressionné par la mesure législative parce qu'il m'a semblé y avoir eu consultation avec les Canadiens de partout au pays avant la rédaction du projet de loi.

Having been involved in sports at this level I was further impressed with the legislation because it appears that there was consultation with Canadians across the country before the bill was written.


Le point qui me semble aussi très grave, par rapport au poids de la fonction publique, le troisième point que le Bloc québécois veut rappeler à la Chambre, c'est que la création de cette nouvelle agence semble être un geste antisyndical, puisqu'on tente de faire disparaître 20 p. 100 de la fonction publique canadienne.

What I see as equally serious, given the size of the public service, and this is the third point the Bloc Quebecois wishes to bring to the attention of this House, is that establishment of this new agency appears to be anti-union. They are trying to do away with 20% of the Canadian public service.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblé aussi très ->

Date index: 2022-03-31
w