Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semblions être dans » (Français → Anglais) :

En fait je n'avais pas vraiment commencé à entendre quoi que ce soit.Je ne voudrais pas laisser croire que nous semblions satisfaits, mais il y a des lois qui entourent la propriété d'Air Canada, y compris la règle des 10 p. 100, et l'idée que quelqu'un puisse acheter Air Canada ne semble pas logique.

I didn't really start to hear anything.Again, I don't want to seem like we were complacent, but there are laws surrounding the ownership of Air Canada, including the 10% rule, so the notion of someone buying Air Canada just didn't make sense.


Le fait que nous semblions encore avoir 27 régimes différents, ce qui crée une grande incertitude pour les citoyens et les entreprises, me laisse tout d'abord quelque peu perplexe.

First of all, I am a bit mystified by the fact that we still seem to have 27 different regimes, which creates a lot of uncertainty for citizens and businesses.


C’est pourquoi il est vraiment stupéfiant que nous ne semblions pas réussir à nous mettre d’accord sur une véritable politique d’immigration commune, et j’espère que ce rapport, qui - je le souhaite - sera adopté demain, sera un premier pas dans cette direction.

It is therefore actually staggering that we do not seem to manage to agree on an actual common European immigration policy, and I hope that the report, which I hope we will adopt tomorrow, will be a first step in that direction.


Par moments, je trouve amusant qu’au sein de cette Assemblée, nous semblions penser - à tort - que tout ce débat nous concerne exclusivement, nous, économistes ou banquiers.

At times, I find it amusing that, in this House, we seem to make the mistake of thinking that the entire debate is exclusively for us economists or bankers.


- (EN) Monsieur le Président, il est peut-être dommage que nous ne semblions pas avoir le même sentiment d'urgence au sujet de ce rapport, donnant aux citoyens le droit d'accéder à l'information, que nous avons au sujet de la libéralisation des télécoms, mais je passerai là-dessus.

– Mr President, it is perhaps a pity we do not seem to have the same sense of urgency over this report, giving a right of citizens to access to information, as we have over telecoms liberalisation, but I shall pass over that.


Je remercie en fait tous les membres de cette délégation du Parlement, car il s'agissait essentiellement d'un travail en équipe. J'adresse également mes remerciements à la commissaire Palacio et à son personnel pour le rôle crucial qu'ils ont joué sur plusieurs points lorsque nous semblions être dans une impasse.

Thanks are due to Commissioner Palacio and her staff for the crucial part they played at several points when it seemed we were at deadlock.


Bien que nous semblions un peu extrêmes dans nos recommandations, la réalité nous a donné raison. Les taux d'intérêt ont augmenté, rendant la tâche du gouvernement encore plus ardue.

Although we seemed to be on the drastic side when we made our recommendations our warnings bore out the truth, that interest rates have gone up and made the job of this government much more difficult.


J'ai fait remarquer que dans le cas du contrôle des armes à feu, nous ne semblions pas être dérangés par la possibilité de contestations en vertu de la Charte quand nous avions supprimé cette discrétion judiciaire.

I pointed out to them that in gun control we did not seem to have a problem about Charter challenges when it came to taking away judicial discretion.


Monsieur Chamberlin, je m'inquiète un peu que nous semblions recevoir des renseignements contradictoires, à savoir si les renseignements étaient disponibles ou pas, ou si les parties ont choisi de ne pas participer parce qu'elles pensaient que le processus était défectueux.

Mr. Chamberlin, I am a little concerned that we are getting conflicting information as to whether information was available and parties chose not to participate because they thought maybe the process was flawed.


Nous semblions, autour de la table, d'accord avec cette approche.

Around this table, members seem to agree with that approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblions être dans ->

Date index: 2025-07-04
w