Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le sénateur Taylor semble trouver cela amusant.

Traduction de «semble trouver cela » (Français → Anglais) :

Le gouvernement semble trouver cela acceptable, il semble considérer que la pauvreté fait tout simplement partie de la réalité.

Somehow the government decides this is something it has to accept, poverty is just a reality.


Mme Linda Duncan: Madame la Présidente, le député semble trouver cela très amusant.

Ms. Linda Duncan: Madam Speaker, the hon. member seems to find this to be very humorous.


Toutefois, l’un des rapporteurs n’a pas manqué l’occasion de trouver un nouveau prétexte pour encourager un nouvel accroissement de l’immigration, au sein de l’Europe, mais également – et cela me semble évident à la lecture de ce rapport – depuis l’extérieur de celle-ci.

However, one rapporteur has not lost the opportunity to look for yet another pretext for yet further immigration – not just within Europe, but by clear implication from outside Europe.


Nous devons nous inquiéter lorsque des ressources importantes sont mises en vente, ici au Canada tout particulièrement, et lorsque cela touche des entreprises qui sont canadiennes depuis le début, et d'autres entreprises qui existent depuis plus de 20 ou 30 ans. Pourtant, personne ne semble trouver qu'il existe un problème d'investissement étranger au Canada.

It is of concern to me when we see a major sell-off of resources, particularly here in Canada, a major sell-off of our resources, of companies that have been Canadian from the beginning, we might say, and certainly companies that have been around for more than 20 or 30 years, and we note that there is not a problem in terms of foreign investment in Canada.


Au-delà de cela, il me semble que c’est le moment ou jamais de mettre sur pied l’un de ces fameux comités des sages dont l’UE a le secret - et dans ce cas-ci, je suggère que ce comité soit composé aussi bien d’hommes que de femmes - qui serait chargé de réfléchir aux défis qui se posent à nous et de trouver des solutions originales autres que la solution à court terme consistant à gaspiller de l’argent dans des exonérations fiscales. J’espère que le Conseil et la Commission se pencheront comme il se doit sur cette idée.

Beyond that, it seems to me that there will never be a better time to set up one of the EU’s famous groups of wise people – and in this case I suggest it should be wise men and women – to reflect on the challenge we face and come up with original solutions beyond the short-term remedy of throwing money at tax giveaways. I hope that Council and Commission will give this idea a fair wind.


Pour conclure, on peut faire remarquer que l'on peut trouver – dans l'expérience en matière de médiateur, en partie décevante, que l'Italie a d'une multitude de médiateurs régionaux, qui compensent l'absence de médiateur national unique – des indices qui mettent en valeur l'importance et la visibilité du médiateur européen, s'il est vrai – et cela ne semble pas du tout surprenant – que le site Internet du médiateur européen est visité en premier lieu par des internautes de la péninsule italien ...[+++]

To conclude, we might point out that, judging from Italy's experience – which has been disappointing – of the office of Ombudsman, the emergence of a multiplicity of local ombudsmen to make up for the absence of a single national ombudsman can enhance the significance and visibility of the European Ombudsman, if it is true – not surprisingly – that the largest number of visitors to the European Ombudsman's website are based in Italy (page 160).


C’est une prérogative que nous prenons au sérieux, et il nous semble qu’il en va de même pour la Commission. C’est la raison pour laquelle M. Vosgenian, le premier candidat roumain, n’est même pas arrivé au stade de l’audition, qu’il n’aurait pas réussi, et vous, Monsieur le Président de la Commission, avez fait ce qu’il fallait en en tirant les leçons et en prenant les mesures nécessaires pour trouver un autre candidat. Cela démontre que les structures démocratiques de l’ ...[+++]

It is for that reason that Mr Vosgenian, the first Romanian candidate, did not even get as far as a hearing that he would not have got through, and you, Mr President of the Commission, did the right thing in learning from that and taking action to get another candidate; that shows that Europe's democratic structures work when the institutions take their roles seriously.


Le sénateur Taylor semble trouver cela amusant.

Senator Taylor seems to find this amusing.


Le cancer du sein, l'ostéoporose, les maladies cardiaques et d'autres affections constituent toujours une menace grave et mortelle pour les femmes du Canada, bien que le Parti réformiste semble trouver cela amusant.

Breast cancer, osteoporosis, heart disease and other ailments remain a serious and deadly threat to the women of Canada, although apparently amusing to the Reform Party.


Cependant, ma préoccupation principale, pour le moment, n'est pas de savoir comment nous passerons de A à Z - cela semble parfois plus facile que de passer de A à B. Ce que nous devons faire - quel que soit l'objectif à long terme - c'est trouver de meilleurs moyens pour gérer immédiatement notre aide extérieure.

However my principal concern at the moment is not how we get from A to Z – that often seems rather easier than getting from A to B. What we have to do – whatever the long term objective may be is – to find better ways of managing our external assistance straightaway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble trouver cela ->

Date index: 2023-06-14
w