Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble soit très naïf soit assez » (Français → Anglais) :

Il nous semble donc extrêmement important de faire en sorte que le leurre par Internet soit très nettement criminalisé, afin que la protection de nos enfants soit assurée.

Hence, we believe it is very important to ensure that Internet luring, as it has become known, is clearly criminalized for the purpose of the protection of our children.


Le cinquième élément me semble assez logique, soit l'idée d'une présence physique accrue sur le territoire. Le projet de loi prévoit que, pendant quatre années sur six, les gens devraient se trouver au Canada plus de la moitié de l'année, soit pendant au moins 183 jours.

There is some sense to the fifth, the idea of increased physical presence, that in four out of six years people should be here more than half the year, some 183 days.


Ce critère semble assez avantageux pour le Parlement européen, puisque, en dépit de sa taille, il n'apportera pas une très grande contribution financière bien s'il soit susceptible de déposer une grande quantité d'archives historiques.

This criterion seems quite advantageous for the European Parliament, since given its size it will not make a large financial contribution even though it is likely to deposit a great quantity of historical archives.


Par ailleurs, il semble que dans le cas de Pickman: i) il ne soit pas prévu que le plan de restructuration entraîne une augmentation de capacité; ii) les effectifs de l’entreprise seront réorganisés avec des compressions de personnel dans certaines usines et des investissements dans le secteur commercial et informatique; iii) la taille de Pickman soit limitée et puisse bénéficier d’aides; iv) la présence de l’entreprise sur le marché soit très limitée et l’était encore ...[+++]

Moreover, in the case of Pickman, it appears that (i) the restructuring plan is not expected to lead to an increase in capacity; (ii) the company’s workforce will be reorganised, with downsizing taking place at certain plants and investment being made in the commercial and IT areas; (iii) Pickman is small, meaning that it can avail itself of aid; (iv) the company’s potential presence in the market is very limited and was even more limited in 2003, as compared to its competitors (see the market study referred to above); and (v) according to the Spanish regional aid map for the period 2000-2006 (15), Andalusia was a NUTS II area and, o ...[+++]


Il semble qu'il renferme assez d'esprit, mais que le dialogue soit très érotique.

It's supposedly somewhat witty, but with very blue dialogue.


Je ne suis pas sûr que ce soit très simple à interpréter, je ne suis pas sûr que ce soit simplement un jeu gagnant-gagnant et je ne suis pas sûr qu’il ne faille pas y revenir assez vite pour clarifier, notamment, ce que l’on appelle le cantonnement, ce que l’on appelle les sociétés d’économie mixte, ce que l’on appelle la sous-traitance sans appel d’offres, qui sont autant de brèches permettant d’éviter la règle du jeu commune.

I am not sure that this is very easy to interpret, I am not sure that this is simply a win-win game, and I am not sure that we ought not to come back to it pretty quickly in order to clarify, for example, what is called cantonment, what are called public-private partnerships, and what is called subcontracting without a tender process, which are all so many loopholes that make it possible to avoid playing the game by the common rules.


Je ne suis pas sûr que ce soit très simple à interpréter, je ne suis pas sûr que ce soit simplement un jeu gagnant-gagnant et je ne suis pas sûr qu’il ne faille pas y revenir assez vite pour clarifier, notamment, ce que l’on appelle le cantonnement, ce que l’on appelle les sociétés d’économie mixte, ce que l’on appelle la sous-traitance sans appel d’offres, qui sont autant de brèches permettant d’éviter la règle du jeu commune.

I am not sure that this is very easy to interpret, I am not sure that this is simply a win-win game, and I am not sure that we ought not to come back to it pretty quickly in order to clarify, for example, what is called cantonment, what are called public-private partnerships, and what is called subcontracting without a tender process, which are all so many loopholes that make it possible to avoid playing the game by the common rules.


Cela me semble soit très naïf soit assez incroyable.

This would be absolutely incredible or, at least, very naive.


Il semble que ce pays soit très intéressé à emprunter soit le passage du Nord-Ouest, soit celui du Nord-Est.

It seems that China is most interested in using either the Northwest Passage or the Northeast Passage.


Quand je décris ces choses-là, il semble que ces règles sont très rigides mais là encore les accords peuvent être très restrictifs ou très libéraux selon les circonstances et selon l'attitude du gouvernement étranger soit qu'il ait adopté une politique protectionniste vis-à-vis de ses transporteurs ou quelle que soit sa politique.

When I identify these things, it seems they are very rigid, but again, you can have very restrictive agreements or you can have very liberal agreements, depending on the circumstances and depending on what the foreign government is prepared to do, whether they have adopted a protectionist stance vis-à-vis their carriers or whatever their philosophy is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble soit très naïf soit assez ->

Date index: 2021-11-27
w