Dans ce cas-ci, par contre, la GRC et les agents de sécurité n'ayant pas utilisé cet outil et n'ayant jamais exprimé publiquement au gouvernement qu'ils en av
aient besoin, il me semble clair qu'on ne devrait pas les
mettre parce que nous savons d'expérience que, bien qu'un gouvernement puisse paraître au départ très respectueux des droits fondamentaux, la tentation est forte de l'être beaucoup moins de
vant la pression de certains événements, Monsieur le Président, lors des
...[+++] audiences du comité sénatorial sur le prédécesseur de ce projet de loi, le projet S-3, d'aucuns ont prétendu que les investigations changeaient la manière dont fonctionne notre système de justice en donnant aux juges le pouvoir de faire enquête, ce qui s'éloigne de leur rôle traditionnel et pourrait devenir un problème.In this case, however, since the RCMP and secur
ity agents have not used this tool and have never publicly expressed to the government the need for such a tool, it seems clear to me that we should not have it, because experience has shown that, while a government can seem very respectful of fundamental rights at the outs
et, the pressure of certain events can tempt it to be much less respectful. Mr. Speaker, during the hearings into the former bill, Bill S-3 at the Senate, the previous incarnation o
f this legislation, ...[+++]some folks raised issues about investigative hearings saying that it was a change in how our judicial system worked, that it put judges in the position of having to lead an investigation which was not their usual role and that that was problematic in our system of justice.