Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble que nous nous trouvons déjà " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, il me semble que nous nous trouvons déjà dans une situation dangereuse puisque le gouvernement paraît décidé à restreindre considérablement la publicité électorale payée par des tiers, au point où ces dépenses ne représenteront qu'un pourcentage minime de ce que les partis politiques canadiens pourront eux dépenser.

Mr. Chairman, I think we already have a nasty situation where the government is I think moving to severely restrict third-party election advertising to the point where it's a mere fraction and pennies on the dollar of what political parties in this country are going to be able to spend.


Mme Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): Il me semble que nous nous trouvons dans une situation assez curieuse aujourd'hui.

Ms. Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): I feel that we're in a very funny position today.


Nous nous trouvons déjà dans une position qui nous permet de nous concentrer davantage sur la reprise rapide et le renforcement des capacités locales.

We are already in a position to focus more on early recovery and strengthening local capacities.


Même si nous jugeons encourageants l'engagement pris par la ministre de mettre en oeuvre promptement les traités de l'OMPI et la déclaration selon laquelle le Canada compte toujours ratifier les traités de l'Organisation, nous trouvons inquiétant de voir que le ministère considère la mise en oeuvre et la ratification comme deux étapes distinctes, et que la ratification semble être liée aux résultats de l'étude sur le régime de copie privée.

While we were encouraged by the minister's commitment to prompt implementation of the WIPO treaties and her affirmation of Canada's standing commitment to ratify the WIPO treaties, we are disturbed that the department appears to contemplate implementation and ratification as two separate steps, and that ratification appears to be tied to a study of the private copying regime.


C'est un peu comme l'atmosphère d'avant Noël, dans laquelle nous nous trouvons déjà, quand on sait que l'on fait quelque chose pour la dernière fois, et c'est probablement déjà la dernière fois que je peux remercier la commission des affaires étrangères pour cette collaboration, en tout cas en ce qui concerne le grand paquet de l'élargissement.

It is a bit like the mood before Christmas, in which season we find ourselves, when you know you are doing something for the last time, and this is probably the last time that I will be able to thank the Committee on Foreign Affairs for its cooperation, at any rate as regards the big enlargement package.


C'est un peu comme l'atmosphère d'avant Noël, dans laquelle nous nous trouvons déjà, quand on sait que l'on fait quelque chose pour la dernière fois, et c'est probablement déjà la dernière fois que je peux remercier la commission des affaires étrangères pour cette collaboration, en tout cas en ce qui concerne le grand paquet de l'élargissement.

It is a bit like the mood before Christmas, in which season we find ourselves, when you know you are doing something for the last time, and this is probably the last time that I will be able to thank the Committee on Foreign Affairs for its cooperation, at any rate as regards the big enlargement package.


Une première phase, dans laquelle nous nous trouvons déjà, et que j'appellerais de « réflexion ouverte », pendant laquelle il convient que le plus large débat s'instaure, à tous les niveaux de la société civile, politique, scientifique sur l'Avenir de l'Europe.

The first phase, which has already begun, is one of what I would call "open reflection", during which there must be the widest possible debate at all levels of civil society and in political and scientific circles on the future of Europe.


Une première phase, dans laquelle nous nous trouvons déjà, et que nous pourrions appeler de "réflexion ouverte" - ce que nous faisons aujourd'hui -, pendant laquelle il convient que le plus large débat s'instaure, à tous les niveaux de la société civile, politique et scientifique sur l'avenir de l'Europe. Chacun d'entre nous doit contribuer à susciter et multiplier la discussion.

That is what we are doing today. During this period there must be the widest possible debate at all levels of civil society, politics and science on the future of Europe.


- (IT) Madame la Présidente, il me semble que le Conseil savait déjà depuis longtemps que nous étions en train de discuter de cette question.

– (IT) Madam President, it appears that the Council has known for some time that we were going to debate this subject today.


Par conséquent, il me semble que nous nous trouvons actuellement dans une meilleure position qu'avant les discussions, puisque nous sommes désormais certains de respecter nos obligations internationales.

So I would argue we're in a better position today than we were before the case was launched because we are now certain that this is compliant with our international obligations.




Anderen hebben gezocht naar : semble que nous nous trouvons déjà     semble     semble que nous     nous nous trouvons     nous nous     nous trouvons déjà     ratification semble     même si nous     nous trouvons     grand paquet     dans laquelle nous     longtemps que nous     conseil savait déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble que nous nous trouvons déjà ->

Date index: 2024-05-29
w