Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble que nous ayons atteint " (Frans → Engels) :

Les progrès sont réguliers, mais lents et il semble que nous ayons atteint un plateau.

Progress has been steady but slow, and it seems to have plateaued.


Il semble que nous ayons atteint le point de non-retour, et nous devons sans doute modifier notre stratégie: proposons un plan d'action et un plan pour l'immigration légale, et nous saurons ensuite comment renvoyer, expulser et arrêter les immigrants.

It appears that we have now reached the point of no return, and we probably need to change our strategy: to come up with an action plan and a plan for legal immigration, and then we will know how to kick out, expel and detain immigrants.


Comme je l'ai dit hier, si le Cimetière Beechwood est destiné à devenir un cimetière national, j'ai cru qu'il valait mieux que cela se fasse dans un esprit de collaboration plutôt que de confrontation, dans l'harmonie plutôt que la controverse, et il semble que nous ayons atteint cet objectif.

If Beechwood Cemetery is to become a national one, as I said yesterday, I thought best that it be borne out of collaboration and not confrontation, out of harmony and not controversy, and that seems to have been achieved here.


En tout cas, je suis ravie que nous ayons atteint ce résultat; en outre, nous avons toujours la possibilité d’aller devant la Cour de justice si nous voyons qu’il est recommandé de poursuivre cette question.

In any case, I am pleased that we have achieved this result; moreover, we always have the option of going to the Court of Justice if we see that it is advisable to continue with this matter.


Bien qu’il semble que nous ayons réussi à nous débarrasser des pratiques similaires exercées par les régimes communistes, je pense que nous ne devons pas oublier les leçons de ces temps-là: l’histoire de chaque peuple est jalonnée d’événements dont la commémoration ne doit pas être interdite.

Although here, it seems that we have done away with similar practices on the part of communist systems, I think that we should not forget the lessons: in every people’s history, there are events whose commemoration should not be forbidden.


Bien qu’il semble que nous ayons réussi à nous débarrasser des pratiques similaires exercées par les régimes communistes, je pense que nous ne devons pas oublier les leçons de ces temps-là: l’histoire de chaque peuple est jalonnée d’événements dont la commémoration ne doit pas être interdite.

Although here, it seems that we have done away with similar practices on the part of communist systems, I think that we should not forget the lessons: in every people’s history, there are events whose commemoration should not be forbidden.


Ils veulent l’atteinte d’objectifs qui sont clairement énoncés et systématiquement établis. Le deuxième objectif que le gouvernement a dit devoir être atteint pour que nous prolongions la mission est l’acquisition d’une plus grande capacité de transport opérationnel, autrement dit des hélicoptères pour transporter nos troupes du point A au point B. Il semble que nous ayons progressé pour atteindre cet objectif ...[+++]

The second objective the government said had to be met in order for us to continue the extension of the mission was the achievement of greater operational lift, and that is helicopters to move our troops from point A to point B. It appears we have moved in some direction toward achieving that objective and to satisfying that condition.


Dans l'immédiat, il semble que nous ayons trouvé la volonté politique de concrétiser rapidement l'Initiative européenne pour la croissance, qui comprend une liste de projets "Quickstart" dans les secteurs de la recherche-développement, des transports, de l'énergie et des technologies de l'information.

In the immediate term, it seems that the political will has been found to forge ahead with the European Initiative for Growth, which includes a list of quickstart projects for research and development, transport, energy and information technology.


- (EN) Monsieur le Président, à maints égards, nous nous sommes tellement désensibilisés à la violence dans le monde qu'il semble que nous ayons complètement négligé les événements de Jénine et les événements liés aux attentats suicides en Israël.

– Mr President, in many ways we have become so desensitised to the violence that takes place around the world that what happened in Jenin, what has happened with the suicide bombers in Israel, has seemed to pass us by completely.


Puisqu'il semble que nous ayons atteint un niveau de contribution excédentaire, c'est-à-dire le niveau nécessaire pour faire face à la prochaine récession, nous estimons que le gouvernement devrait commencer à réduire les cotisations à l'assurance-emploi.

Since we have deemed that we've reached an excess contribution level, and that's the level necessary to provide for the next recession, we feel the government then should start to reduce the EI premiums.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble que nous ayons atteint ->

Date index: 2023-08-27
w