Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble demeurer encore " (Frans → Engels) :

Il me semble qu'il demeure encore une certaine incertitude quant à cette question de détention.

It seems to me that it's in this detention business that there's still some uncertainty.


D'après les premières observations des experts de l'UE, il semble que le pétrole, bien qu'il ait longtemps séjourné dans l'eau de mer, soit encore relativement peu visqueux, de sorte qu'il demeure possible de le pomper ou de le récupérer en surface.

The first assessments carried out by the EU expert team indicate that the oil, despite having been in the water for an extended period, is still of relatively low viscosity, which means that it can still be pumped or skimmed.


S'il est vrai que les modalités de mise en oeuvre sont encore très complexes, il n'en demeure pas moins que l'ultime finalité est assez claire, semble-t-il.

The actual implementation may be fairly complex but the ultimate objectives are quite clear.


Pour les personnes peu qualifiées ou ne possédant ni compétences de base ni maîtrise de l'informatique et qui sont tiraillées entre le désir d'un emploi stable et une réalité faite de nombreuses ruptures dans leurs carrières professionnelles, la solution semble encoresider dans des mesures parfois complémentaires, et seulement en partie coordonnées; le risque de « fracture dans l'apprentissage » demeure élevé.

For those with low qualification levels or lacking key basic and IT skills, and who experience the tension between the aim of lifelong employment and the reality of numerous breaks in their individual labour market careers, the answer seems still to lie in partly supplementary and only partly connected measures - the risk of the "Learning Divide" remains high.


Il semble que nous ayons déjà oublié les morts que l'on déterre encore au Timor oriental, des facteurs d'incertitude qui demeurent, de la duplicité cynique des autorités militaires d'Indonésie.

It seems that we are already forgetting about the bodies that are still being dug up in East Timor, about the remaining sources of uncertainty, and about the cynical duplicity of the Indonesian military authorities.


Pourtant, cette réalité semble demeurer encore plutôt théorique dans la mesure où 61% affirment ne pas avoir rencontré de changements depuis le 1er janvier 1993, selon un récent sondage Eurobaromètre effectué aux fins d'identifier la perception que le citoyen communautaire a du marché intérieur au lendemain de l'ouverture des frontières.

However, the single market seems to remain a fairly abstract concept, since 61% of those interviewed claim not to have noticed any changes since 1 January 1993, according to a recent Eurobarometer survey designed to find out how Community citizens see the single market after the opening of frontiers.


Lorsqu'au sujet d'un projet de loi il y a peu d'opposition, que nous nous entendons rapidement, que le projet de loi est bien ficelé, que tout nous semble dans l'ordre, nous faisons des interventions pour bonifier les choses et, relativement rapidement, nous arrivons à ce que le débat nous mène à sa conclusion logique, c'est-à-dire l'adoption du projet de loi de façon unanime ou, plus souvent, son adoption suite à un vote qui va trancher les questions qui demeurent encore en litige.

When there is little opposition to a bill, when we reach agreement promptly, when a bill is well put together and when everything appears to be in order, we make interventions in order to make some improvements, and then, relatively promptly, the debate leads to its logical conclusion, which is unanimous passage of the bill or, more often, its passage following a division to settle the outstanding points.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble demeurer encore ->

Date index: 2024-12-14
w