Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble avoir un consensus assez raisonnable » (Français → Anglais) :

Donc je considère que l'une de nos orientations futures consistera à appuyer davantage l'aspect de dons d'organes plutôt que l'aspect transplantation, qui semble avoir des coûts assez raisonnables et un processus pas mal au point.

So I'm raising that as part of one of our directions for the future, to support more the organ donation side rather than the transplantation side, which seems to have only some reasonable costing and at least a fairly well-developed process.


Toutefois, le rôle du groupe consultatif, pour ce qui est de donner une impulsion à l’élaboration d’actions politiques en faveur de la société de l’information et de coordonner celles-ci, semble avoir été assez modeste jusqu’à maintenant en raison de l’engagement variable des États membres ainsi que du manque d’interactivité au sein du groupe.

However, the role of the Advisory Group in creating impulses in terms of developing Information Society policy actions and in coordinating these policies seems to have been limited so far, due to variable engagement by Member States as well as the lack of interactivity in the group.


M. William Young (attaché de recherche du comité): Il semble y avoir un consensus assez large, et j'inclus dans celui-ci M. Lévesque.

Mr. William Young (Committee Researcher): The consensus, even including Mr. Lévesque, seems to be fairly strong.


Il ne semble y avoir qu'assez peu de préoccupations quant à l'actuelle scission entre projets relevant de l'annexe I et de l'annexe II et à la souplesse de la directive, qui permet aux États membres d'étendre le nombre de projets couverts par l'annexe I. Les États membres se montrent assez nettement favorables à l'approche par seuils de l'annexe I.

There do appear to be few significant concerns regarding the current split between Annex I and Annex II projects and the flexibility provided by the Directive that allows Member States to increase the projects covered by Annex I. There is a good deal of support among Member States for the threshold approach employed in Annex I.


Ce raisonnement semble avoir un caractère général et pouvoir également s'appliquer aux autres motifs de discrimination couverts par les deux directives.

This reasoning appears to be general in nature and applicable also to the other grounds of discrimination covered by the two Directives.


Il est assez intéressant de constater qu'il ne semble pas non plus y avoir une grande différence en ce qui concerne la performance des entreprises de taille moyenne.

Interestingly enough, neither does there seem to be much difference in the performance of medium-size companies.


Bien évidemment, les descriptions des objectifs des politiques d'intégration varient; cependant, il semble y avoir un consensus général sur les principaux objectifs des politiques d'intégration des États membres, à savoir, d'une part, permettre aux immigrants de vivre de façon indépendante et de subvenir à leurs besoins et, d'autre part, de leur permettre de participer activement à tous les aspects de la vie.

Descriptions of objectives of the integration policies naturally vary, nevertheless there seems to be a general consensus that the main objectives of Member States' integration policies are, on the one hand, to enable immigrants to function independently and be self-supportive and, on the other, to enable them to participate actively in all aspects of life.


C'est ce qu'a fait notre gouvernement (1815) Tout compte fait, il semble y avoir un consensus assez marqué en faveur des mesures que nous avons mises en oeuvre.

This government has done that (1815) On balance, there appears a strong consensus across the country in support of what we have done.


Le projet de loi C-315 pourrait forcer des sociétés constituées en vertu d'une loi fédérale, qui font du marketing direct à l'aide de listes, à fermer leurs portes. Le projet de loi parle d'obtenir le consentement de chaque consommateur; cela semble être une idée assez raisonnable, mais le fardeau administratif que représenterait ce processus forcerait les entreprises à abandonner tout simplement leurs activités dans un certain nombre de cas.

Bill C-315 could shut down federally incorporated businesses doing direct marketing through the use of lists because while the bill speaks of obtaining the consent of each consumer, which sounds to be a reasonable enough option, the administrative burden and liability involved in this process would cause businesses to drop the activity altogether in a number of cases.


Il semble y avoir un consensus assez fort, et je suis d'accord avec M.Charters et M.Ferris pour dire que la réponse à cette question, c'est oui.

There seems to be a fairly strong consensus, and I agree with both Mr. Charters and Mr. Ferris that the answer to that question is, yes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble avoir un consensus assez raisonnable ->

Date index: 2021-03-29
w