Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble avoir un consensus assez raisonnable autour " (Frans → Engels) :

Donc je considère que l'une de nos orientations futures consistera à appuyer davantage l'aspect de dons d'organes plutôt que l'aspect transplantation, qui semble avoir des coûts assez raisonnables et un processus pas mal au point.

So I'm raising that as part of one of our directions for the future, to support more the organ donation side rather than the transplantation side, which seems to have only some reasonable costing and at least a fairly well-developed process.


M. William Young (attaché de recherche du comité): Il semble y avoir un consensus assez large, et j'inclus dans celui-ci M. Lévesque.

Mr. William Young (Committee Researcher): The consensus, even including Mr. Lévesque, seems to be fairly strong.


Monsieur le Président, le député de Fort McMurray—Athabasca semble avoir une mémoire assez sélective puisqu'il vient de la même région que le premier ministre. Ce dernier, il n'y a pas si longtemps, disait des provinces de l'Atlantique qu'elles vivaient dans une culture de dépendance et parlait d'établir une muraille de feu autour de l'Alberta.

Mr. Speaker, the hon. member for Fort McMurray—Athabasca seems to have a rather selective memory since he comes from the same region as the Prime Minister, who, not all that long ago, described the Atlantic provinces as having a culture of dependence and talked about building a firewall around Alberta.


En ce qui concerne la limite d'âge, il est difficile de déterminer à quel âge on devient adulte, mais il semble avoir un consensus assez raisonnable autour de l'âge de 18 ans.

On the age limit, it is sometimes very difficult to tell the age of a young person, but there seems to be a consensus that 18 is a fair compromise.


Et la deuxième, c’est cette attitude assez étrange qui consiste à redéfinir, semble-t-il, la politique de cohésion territoriale autour d’axes tout à fait nouveaux, qui paraissent avoir assez peu de choses en commun avec, précisément, cette cohésion.

The second is this rather strange attitude whereby territorial cohesion policy is apparently being redefined on the basis of completely new priorities, which seem to have very little in common with cohesion itself.


Et la deuxième, c’est cette attitude assez étrange qui consiste à redéfinir, semble-t-il, la politique de cohésion territoriale autour d’axes tout à fait nouveaux, qui paraissent avoir assez peu de choses en commun avec, précisément, cette cohésion.

The second is this rather strange attitude whereby territorial cohesion policy is apparently being redefined on the basis of completely new priorities, which seem to have very little in common with cohesion itself.


- Puisqu'il semble y avoir un consensus autour de cette proposition, il en sera fait ainsi.

– As there seems to be a consensus on this proposal, that is what will be done.


C'est ce qu'a fait notre gouvernement (1815) Tout compte fait, il semble y avoir un consensus assez marqué en faveur des mesures que nous avons mises en oeuvre.

This government has done that (1815) On balance, there appears a strong consensus across the country in support of what we have done.


Il semble y avoir un consensus assez fort, et je suis d'accord avec M.Charters et M.Ferris pour dire que la réponse à cette question, c'est oui.

There seems to be a fairly strong consensus, and I agree with both Mr. Charters and Mr. Ferris that the answer to that question is, yes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble avoir un consensus assez raisonnable autour ->

Date index: 2024-07-31
w