Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble aujourd'hui pratiquement » (Français → Anglais) :

La diffusion de bonnes pratiques au moyen de conférences et d’études semble aujourd’hui insuffisante.

The dissemination of good practice via conferences and studies seem today as being insufficient.


Il nous semble aujourd'hui, comme au début de cette démarche, que cette avenue serait de beaucoup préférable à la mise en place d'une nouvelle loi, d'une nouvelle structure, d'une nouvelle réglementation qui, à toute fin pratique, sont refusées par tous les groupes de population touchés qui se sont exprimés devant le comité, durant les audiences.

It seems to us today, as it did when all this began, that this avenue would be far preferable to bringing in new legislation, a new structure, new regulations, which to all intents and purposes have been rejected by all population groups affected who came to speak at the committee hearings.


Si cela semble aujourd'hui impensable, qui peut dire comment le public canadien interprétera les pratiques de chasse des Inuits dans 50 ou 100 ans?

While this may seem unthinkable today, who can tell how the Canadian public will interpret Inuit hunting practices in 50 or 100 years?


Il semble aujourd'hui, bien que les fusions de grandes banques soient acceptées en principe, qu'elles ne le sont toujours pas dans la pratique.

It now appears that while large bank mergers have been formally accepted in principle, they are still not accepted in substance.


Quand l'enjeu est exprimé en ces termes, appuyer la motion d'aujourd'hui semble aller de soi. L'objet de la motion dont nous sommes saisis aujourd'hui fait pratiquement consensus à l'extérieur de la Chambre.

In these terms, support for today's motion seems pretty obvious, and so it is that there is a broad near consensus outside of this House for the motion we are discussing today.


La diffusion de bonnes pratiques au moyen de conférences et d’études semble aujourd’hui insuffisante.

The dissemination of good practice via conferences and studies seem today as being insufficient.


Suivant la pratique adoptée par certaines assemblées législatives, notamment certaines de nos assemblées législatives provinciales, je propose aujourd'hui de déposer réellement un véritable document qui affirme ce droit. Monsieur le Président, le dépôt du projet de loi C-1 à l'ouverture d'une législature, comme le décrit le Marleau-Montpetit, est essentiellement un geste symbolique visant à affirmer le droit du Parlement d'agir comme bon lui semble, indépendamment de ...[+++]

Mr. Speaker, dealing with Bill C-1 in the proceedings at the opening of a Parliament is largely a symbolic gesture, as described in Marleau and Montpetit, to assert Parliament's right to act as it sees fit quite apart from what may or may not be in any Speech from the Throne.


Nous devrions tous nous demander comment nous en sommes arrivés à une telle situation alors qu'en janvier de cette année, le gouvernement travailliste d'Israël a mis sur la table une proposition d'accord qui nous semble aujourd'hui pratiquement inimaginable.

We should all be wondering how we have been able to get into this situation, when, in January of this year, the then Labour Government of Israel put forward a peace proposal which today seems almost unimaginable.


- (EN) Monsieur le Président, la tragédie du conflit israélo-arabe n’est jamais bien loin de nos esprits ou de nos écrans de télévision, et la feuille de route qui avait été soigneusement élaborée semble aujourd’hui avoir pratiquement implosé.

– Mr President, the tragedy of the Arab-Israeli conflict is never too far from our minds or TV screens, and the carefully constructed roadmap now seems to have virtually imploded.


Que nous mettions en pratique les meilleurs moyens pour obtenir ces résultats me semble être un élément de cette real politik que les commissaires, mais aussi les parlementaires, connaissent bien parce qu’ils sont en contact avec les responsables régionaux et nationaux qui auront à mettre en pratique une bonne part de ce que nous avons décidé aujourd’hui.

The fact that we are implementing the best methods for achieving these results seems to me to be an element of that Realpolitik that the Commissioners, and also the MEPs, know so well because they are in contact with the national and regional officials who will have to put into practice a large proportion of what we have decided today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble aujourd'hui pratiquement ->

Date index: 2021-03-02
w