Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semblable n'a évidemment aucun sens » (Français → Anglais) :

Exclure les éminents juristes québécois qui ont été nommés à la Cour fédérale pour répondre à une telle exigence en vue de leur nomination à la Cour suprême du Canada et en vue de remplir une exigence essentiellement semblable n'a évidemment aucun sens.

To exclude eminent Quebec jurists appointed to the Federal Court in satisfaction of such a requirement from consideration for appointment to the Supreme Court in satisfaction of essentially similar requirements evidently makes no sense.


Exclure les éminents juristes québécois qui ont été nommés à la Cour fédérale pour répondre à une telle exigence en vue de leur nomination à la Cour suprême du Canada et en vue de remplir une exigence essentiellement semblable, n'aurait bien évidemment aucun sens.

To exclude the eminent Quebec jurists appointed to the Federal Court in satisfaction of such a requirement for consideration for appointment to the Supreme Court of Canada, and satisfaction of an essentially similar requirement, evidently makes no sense.


Évidemment, n'importe qui le moindrement allumé comprendrait que cela n'a aucun sens, que la finalité d'un système de justice, ce n'est pas de mettre le monde en prison le plus longtemps possible.

Obviously, anyone with their wits about them knows that this does not make any sense and that the aim of a justice system is not to put people behind bars for as long as possible.


Nous avons déclaré vouloir travailler sans nous limiter à certaines technologies et pourtant nous avons de nouveau un débat idéologique sur l’énergie nucléaire. Un tel débat peut évidemment avoir lieu, mais n’a en fin de compte aucun sens dans le contexte du plan SET.

We have said that we want to work without limitation to specific technologies and we are again having an ideological debate about nuclear power, which is a discussion that can be held, but which ultimately makes no sense in the context of the SET plan.


De tels transports n’ont aucun sens en termes économiques ou durables, à quelque niveau que ce soit, et nous devons faire en sorte de supprimer toute rentabilité économique à des transports de nourriture semblables.

Shipments of that type cannot make economic sense or be in any way sustainable, and we must ensure that the economy is partly driven in a manner that makes it unprofitable to transport food in this way.


À l’évidence, donc, il fallait revoir la liste, changer l’ordre après 2008, réintroduire une compétition entre villes et redonner un sens au rôle du jury qui, quand il n’y a qu’une seule capitale, n’en a évidemment aucun, il ne sert plus à rien.

Obviously, therefore, it would be necessary to revise the list, change the order after 2008, reintroduce competition between cities and reinstate the importance of the role of the jury which, when there is only one ‘Capital’, obviously has no role at all and is no use for anything any more.


Je veux parler du problème de la durabilité au sens large, environnemental, évidemment, avec d’une part les terribles conséquences de la pollution engendrée par les transports, qui réduit à néant les économies réalisées dans le reste de l'industrie afin de respecter les engagements de Kyoto, et d’autre part l'impact, non seulement sur la nature en général, mais également sur le niveau de santé des citoyens dont la gravité, selon plusieurs rapports, est pratiquement semblable à celle des acciden ...[+++]

The problem of sustainability in the broad sense, environmental, naturally, with the grave consequences of the pollution created by transport, which cancel out the savings made in the rest of industry with a view to fulfilling the Kyoto commitments, and with the impact, not only on nature generally, but on the health of the citizens who, according to certain reports, reaches levels practically as serious as transport accident levels.


8. prend acte de la communication du Secrétaire général selon laquelle, à l'heure actuelle, nulle procédure disciplinaire n'est en cours au sein de l'administration du Parlement; se félicite que, dès le 1 décembre 1999, c'est-à-dire dès avant les délibérations sur la décharge 1998, le Bureau, sur proposition du Secrétaire général, ait engagé une enquête administrative; prend acte de la décision du Bureau, prise le 13 juin 2000, en vertu de laquelle, dans le contexte de l'affaire Frederiksen, nulle action récursoire fondée sur l'article 22 du statut des fonctionnaires n'est engagée; prend acte que cette décision est fondée sur le fait que l'enquête administrative n'a permis de déceler aucune ...[+++]

8. Notes the Secretary-General's statement that at present no disciplinary proceedings are pending within Parliament's administration; welcomes the fact that on 1 December 1999, i.e. even before the deliberations on the discharge for 1998, the Bureau, at the proposal of the Secretary-General, started an administrative inquiry; notes the Bureau decision of 13 June 2000, in connection with the Frederiksen case, not to seek redress as provided for by Article 22 of the Staff Regulations; notes that this decision is based on the consideration that the administrative inquiry did not reveal evidence of "serious misconduct" by individuals as ...[+++]


Dans cet exemple, il n'existe aucun moyen d'exécuter la directive (cela n'aurait évidemment aucun sens de suspendre ou d'annuler une directive).

In the example there is no means to enforce the direction (obviously it does no good to suspend or cancel a direction).


Dans cet exemple, il n'existe aucun moyen d'exécuter la directive (cela n'aurait évidemment aucun sens de suspendre ou d'annuler une directive).

In the example there is no means to enforce the direction (obviously it does no good to suspend or cancel a direction).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semblable n'a évidemment aucun sens ->

Date index: 2021-04-15
w