Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semaines après avoir fait volte-face " (Frans → Engels) :

Nous savons que, quelques semaines après avoir fait volte-face en annonçant la prolongation de la mission, le gouvernement a dû déployer une mission d’enquête dans la région pour déterminer ce qu’il devait y faire.

We know that weeks after its about-face announcement of the extension, the government had to send a fact-finding mission to the region to figure out what to do.


Je reproche aux députés de Western Arctic et de Churcill d'avoir fait campagne en promettant de voter contre le registre des armes d'épaule et d'avoir fait volte-face à l'étape de la deuxième lecture.

I criticize the member for Western Arctic and the member for Churchill, who campaigned saying, “Vote for me.


Le 3 juin 2013, cinq semaines après avoir répondu à l’exposé des faits, Alpharma m’a adressé une lettre qui soulevait trois points principaux (20).

On 3 June 2013, five weeks after its reply to the LF, I received a letter from Alpharma raising three main issues (20).


O. considérant que les autorités fédérales n'ont pas pris de mesures rapides et d'envergure face à un crime pourtant odieux, pas plus qu'elles n'ont lancé de recherches pour retrouver les élèves enlevés, ou pris de mesures immédiates pour garantir une protection suffisante des survivants et des familles; considérant que les autorités fédérales ne se sont intéressées à l'affaire qu'après l'occupation de l'Autopista del Sol par des élèves d'Ayotzinapa et des proches des élèves disparus au désespoir, plus d'une semaine après les faits ...[+++]en raison de l'indignation suscitée par ceux‑ci au niveau national et international;

O. whereas the Federal Authorities failed to take prompt and comprehensive action following such an outstanding crime, and did not start to search for the missing students and adequately protect the survivors and the families without delay; whereas the Federal Authorities only addressed the issue after desperate Ayotzinapa students and relatives of the missing persons themselves had occupied the Autopista del Sol, more than one week later and after a national and international outcry;


Après avoir fait volte-face au sujet du terrorisme, après avoir parlé pour ne rien dire au sujet de l'Afghanistan, il appuie maintenant une taxe de 100 milliards de dollars sur les émissions de carbone à laquelle il s'opposait.

From flip-flopping on terrorism, to waffling on Afghanistan, and now a $100 billion carbon tax that he once opposed.


Par dérogation à l'article 14, les autorités compétentes des États membres, telles qu'identifiées sur les sites Internet énumérés à l'annexe III, peuvent autoriser le déblocage ou la mise à disposition de certains fonds ou ressources économiques gelés, aux conditions qu'elles jugent appropriées, après avoir établi que la fourniture de ces fonds ou ressources économiques est nécessaire pour faire face aux besoins énergétiques essentiels de la population syrienne, pour autant que l'autorité comp ...[+++]

By way of derogation from Article 14, the competent authorities in the Member States as identified on the websites listed in Annex III may authorise the release of certain frozen funds or economic resources, or the making available of certain funds or economic resources, under such conditions as they deem appropriate, after having determined that the provision of such funds or economic resources are necessary for the essential energy needs of the civilian population in Syria, provided that the relevant competent authority has notified for each delivery contract the grounds on which it considers that a specific authorisation should be gra ...[+++]


Il est certainement difficile pour la Serbie, après avoir fait face à l’indépendance du Monténégro, de devoir faire face à celle du Kosovo.

It is certainly difficult for Serbia to first have to cope with Montenegro’s independence and now that of Kosovo.


Après avoir réellement encouragé et enfin exigé l'année dernière la notification tant attendue des zones FFH pour le projet "Natura 2000", la Commission a soudain fait volte-face en acceptant que ces notifications puissent être différées.

Having given itself real teeth last year and called in notifications of FFH areas for the joint “Natura 2000” project which had been overdue for years, the Commission has now tripped itself up by accepting that notifications can be submitted ex-post.


Après avoir fait volte-face sur cette question, la Société canadienne des auteurs, des compositeurs et des éditeurs de musique canadiens s'est entendue avec la Commission du droit d'auteur sur une majoration ridicule, et cela sur cinq ans.

After reversing its position on this question, the Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada agreed with the Copyright Board on a very scant increase over five years.


Plus particulièrement, après la rencontre entre le président Obama et le premier ministre Harper, les États-Unis semblent avoir fait volte-face, dans une certaine mesure, quant aux mesures protectionnistes qu'ils envisageaient il y a quelques mois.

In particular, after the meeting with President Obama and Prime Minister Harper, there seems to be a backing down of the U.S. to some degree on the protectionism that they were promoting some months back.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semaines après avoir fait volte-face ->

Date index: 2024-06-21
w