Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon vous devraient " (Frans → Engels) :

Selon vous, ces mesures devraient-elles être davantage définies à l’échelle de l’Union européenne?

Would you consider it useful to further define these measures at EU level?


Selon vous, d’autres points devraient-ils être ajoutés?

Are there any further issues which you consider should be added?


8. Quelles devraient être, selon vous, les principales caractéristiques d'une bonne gestion financière au sein d'un service public?

8. What should be the main features of a sound financial management culture in any public service?


Selon vous, ces mesures devraient-elles être davantage définies à l’échelle de l’Union européenne?

Would you consider it useful to further define these measures at EU level?


Grâce à ma connaissance de la situation, je peux vous garantir qu’en adoptant ces propositions, nous contribuerons à protéger l’environnement et les méthodes de pêche durables qui, selon nous, devraient s’appuyer davantage sur la prévention que sur un remède a posteriori.

With my knowledge of the situation, I can guarantee that by adopting these proposals we will be helping to protect the environment and the sustainable kind of fishing that we think should be based more on prevention than on a posteriori cure.


Êtes-vous d'accord avec l'idée selon laquelle les critères de recensement des différents types d'infrastructures critiques de l'Union européenne et les mesures de protection considérées comme nécessaires devraient être définis secteur par secteur?

Do you agree that the criteria for identifying different types of ECI, and the protection measures considered necessary, should be identified sector-by-sector?


Êtes-vous d'accord avec l'idée selon laquelle les critères de recensement des différents types d'infrastructures critiques de l'Union européenne et les mesures de protection considérées comme nécessaires devraient être définis secteur par secteur?

Do you agree that the criteria for identifying different types of ECI, and the protection measures considered necessary, should be identified sector-by-sector?


En vous appuyant sur votre propre expérience et votre propre philosophie, et compte tenu de l’indépendance de la BCE, quels devraient être, selon vous, les principes qui doivent guider l'action d’un dirigeant de la Banque centrale européenne?

On the basis of your own experience and philosophy, and in view of the uniquely independent position of the ECB, what do you believe should be the guiding principles for a European Central Banker?


Si vous vous plaignez, vous devez vous attendre à ce qu'ils soient testés, mais ils devraient l'être d'une manière honnête, simple, et selon un coût minimal afin de permettre un régime de pratiques souples et conviviales.

If you make the claims, you must expect to see them tested, but they should be tested fairly, simply and in a cost-effective way to leave a regime of light-touch and user-friendly practices.


Lorsque vous nous communiquerez la prochaine version, je tiens également à ce que vous précisiez clairement les pays ainsi que l'année et le mois où des délégations devraient être ouvertes selon vos estimations.

What I believe is important now is for you, when you send us the next document, to provide a clear list of countries and dates – in months and years – indicating where and when you think that delegations should be opened.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon vous devraient ->

Date index: 2024-01-25
w