Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon moi votre " (Frans → Engels) :

Il est juste, selon moi, qu'un juge demande ouvertement à un parent: «Où vous trouviez-vous lorsque votre adolescent de 14 ans est entré par effraction dans la maison de votre voisin?

It is a fair question, I suggest, for a judge to ask a parent in a courtroom in an open fashion, “Where were you when your 14 year old was breaking into your neighbour's house?


Si votre question était: au Canada, les grandes entreprises s'en sortent-elles généralement mieux que les entreprises de taille moyenne? Je vous dirais d'abord que, selon moi, aucune compagnie canadienne n'est «grande» selon les normes internationales.

If you are asking whether the big companies in Canada are better off, generally speaking, than the middle-sized companies, I can tell you that I do not think any company in Canada is really big by global standards.


Par contre, je suis à rédiger à votre intention une lettre dans laquelle je vous dis quelle devrait être, selon moi, la position du gouvernement canadien s'il croit vraiment à la Loi sur les langues officielles et s'il a vraiment l'intention qu'elle soit un jour appliquée comme il se doit, selon la Constitution et selon sur le principe de l'égalité des langues, non pas en termes de normes, mais en termes d'égalité des langues.

However, I am in the process of writing you a letter in which I outline what I believe the position of the government of Canada should be if it really believes in the Official Languages Act, and if it really intends to have it implemented as it should some day be implemented, according to the Constitution and based on the principle of language equality, not in terms of standards, but in terms of equality.


Aujourd’hui, je dois dire avec regret que, sur cette question - et permettez-moi de répéter que nous parlons ici d’accélérer l’introduction du mandat d’arrêt, nécessaire en juillet -, vous avez non seulement lamentablement échoué dans votre tâche, mais vous avez, selon moi, démontré votre échec sur toute la ligne.

Today, I have to say, with regret, that, on this issue – and let me repeat myself, we are talking here about the accelerated introduction of the arrest warrant, which was necessary in July – you have, lamentably, not only failed to do your homework, but have, in my opinion, proved yourself an outright failure.


- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujourd’hui. Il ne convient toutefois pas, selon ...[+++]

– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five-minute experience.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, dans ce débat de première lecture du budget pour l'exercice financier 2003, je ne me concentrerai pas sur les aspects techniques ; à plusieurs reprises, en effet, j'ai pris la parole ces derniers mois pour dénoncer ce qui, selon moi, constitue les limites et les incongruités historiques du budget communautaire, comme les RAL ou le financement des politiques internes et des actions extérieures, mais aussi pour porter à votre attention les probl ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in this debate on the first reading of the budget for the financial year 2003, I do not wish to focus on the technical aspects. Indeed, I have taken the floor on several occasions in recent months to condemn what I consider to be the shortcomings and historic inconsistencies of the Community budget such as the RALs or the financing of internal policies and external actions, and also to draw your attention to the specific problems which have only come to light in recent months such as, for example, the ceiling for the administrative expenditure heading, which is too low, and, more generally, the inad ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais attirer votre attention sur un aspect non négligeable, selon moi, et étroitement lié à l'élargissement de l'Union, à savoir la protection de la santé humaine, objectif premier, depuis toujours, de toutes les politiques de développement des pays de l'Union européenne.

– (IT) Mr President, Commissioner, I should like to bring to your attention a matter which is far from unimportant and is closely connected with the enlargement of the Union. It is the matter of the protection of human health, which has always been a primary objective in all the development policies of the countries of the European Union.


Je ne partage pas non plus entièrement votre avis en ce qui concerne le cadre d'application car, plutôt que d'inclure dans ce cadre les indépendants en tant que tels, il serait, selon moi, préférable de les inclure dans le cadre des centres de travail et des responsables de ces centres, compte tenu notamment de l'externalisation de plus en plus fréquente de multiples activités dans de nombreux secteurs professionnels.

I also disagree with you somewhat with regard to the scope, since I believe that, rather than talking about including the self-employed within the scope, it would be preferable to include them by means of the concept of workplaces and the person responsible for them, particularly in view of the increasingly frequent externalisation of many activities in numerous work sectors.


Je suis pratiquement certaine que votre position - et la position que vous avez adoptée dans votre rapport - est basée sur une opinion des avocats du ministère de la Justice qui, selon moi, présente des imperfections fondamentales.

I am fairly certain that your position, and the position you have taken in your report, is based on an opinion by lawyers of the Department of Justice which is, I believe, fundamentally flawed.


Dans le même ordre d'inquiétude, qui selon moi se soulève à l'égard des pouvoirs ministériels, j'aimerais attirer votre attention à un autre aspect du projet de loi C-10 qui, selon moi, illustre le même problème, et il s'agit de la Loi sur le transfèrement des délinquants.

In furthering this concern, which I think is arising regarding ministerial authority, I would like to draw your attention to another aspect of Bill C-10 that I think is also illustrative of that, and that is the Transfer of Offenders Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi votre ->

Date index: 2023-07-15
w