Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "selon moi régler " (Frans → Engels) :

M. Sims: C'est pourquoi, selon moi, M. Cauchon a répondu favorablement à la suggestion du sénateur Banks selon lequel le moyen le plus sage et le plus sûr de régler le problème est peut-être de retrancher toutes les dispositions de non- dérogation, c'est-à-dire de ne pas en inclure de nouvelles à l'avenir et de révoquer toutes celles qui existent déjà.

Mr. Sims: That is why I believe Mr. Cauchon responded favourably to Senator Banks' suggestion that the wisest and safest course may be to remove non-derogation clauses; do not include any ``in-the-future'' clauses, and remove the non-derogation clauses that are there now.


Le projet de loi ne fait que centraliser ce pouvoir auprès d'un autre agent, ce qui mène à une division involontaire des pouvoirs du chef, au lieu d'éliminer un pouvoir injustifié, ce qui aurait été, selon moi, la façon idéale de régler le problème que présente la centralisation des pouvoirs en matière de nomination.

It just centralizes this power in a different officer in what is an unintentional division of the powers of the leader, rather than the elimination of an unwarranted power, as I have to think would have been the idealized way of dealing with the problem of centralized authority over nominations.


Je m'attarderai principalement sur certaines préoccupations concernant le système proposé dans la motion, car ce sont des points qu'il faudra régler, selon moi. J'espère, du même coup, que ces observations fourniront un contexte utile au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, qui aura la tâche d'examiner attentivement ce dossier une fois la motion adoptée.

I do want to focus my remarks today on what I see as some potential concerns and issues that must be addressed with respect to the system that my colleague is proposing through his motion and, in so doing, provide some additional context for the committee once this motion is adopted and sent to the procedure and House affairs committee for thoughtful consideration.


– (PT) Monsieur le Président, le premier point à souligner ici, selon moi, fait suite à ce que M. Brok a dit au sujet de l’implication des institutions de l’UE et à ce que le Parlement demande au Conseil dans le présent rapport, à savoir, qu’il y ait recours aux institutions de l’UE et à la méthode de l’Union pour régler ce problème du mécanisme de stabilité permanent.

– (PT) Mr President, the first point that I think needs to be stressed here follows on from what my colleague, Mr Brok, said about the involvement of the EU institutions and what Parliament is requesting from the Council with this report: namely, that the EU institutions and the Community method be involved in resolving this issue of the permanent stability mechanism of the stability fund.


Selon moi, nous devrions laisser les pays qui sont directement concernés par la région régler les questions arctiques.

In my view, we should leave the Arctic to those countries which are directly involved in the region.


À mon avis, tout cela témoigne de la nécessité d'entamer un dialogue et de rejeter l'idée selon laquelle il faut régler d'urgence une crise militaire, inexistante selon moi.

I think all of this points in the direction of the need for a dialogue, once we get past the idea there's an urgent need to deal with a military crisis that in my view is just not there.


Donc, ma réponse à votre question serait qu’il s’agit surtout d’une question à régler par les États membres, mais que l’UE a un rôle à jouer qui, selon moi, n’est en aucune façon insignifiant.

So my answer to your question would be that it is, above all, a matter for the Member States, but the EU does have a role to play and one which, in my opinion, is by no means insignificant.


J’admets volontiers que cet accord pourra bénéficier aux consommateurs. En revanche, il n’est, selon moi, toujours pas parvenu à régler quelques points fondamentaux et laisse plusieurs questions en suspens.

While I accept that the agreement could deliver some benefits to consumers, it has still to my mind failed to address some fundamental issues and has a number of question markets over it.


M . Duff a, selon moi, raison de proposer une formulation qui ne vise qu’à régler à l’amiable les différends historiques.

I think it wise of Mr Duff to propose a formula that simply talks about reconciling historical differences.


D'après ce que j'ai pu constater dans ma circonscription, celle de Peace River, un certain nombre de réserves éprouvent de sérieux problèmes qu'on devra, selon moi, régler en abolissant le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien et en laissant ces réserves prendre en main leur propre destinée.

From my own experience in my riding of Peace River there are a number of reserves with significant problems which I think need to be addressed down the road by disbanding the Department of Indian Affairs and Northern Development and letting the reserves take control of the situation themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi régler ->

Date index: 2021-04-01
w