Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon moi préférable » (Français → Anglais) :

Mais il est selon moi préférable pour les particuliers de soutenir les organismes caritatifs eux-mêmes plutôt que l'agence de développement du Canada.

This could be a means. But I think the interest of the individuals is in supporting individual charities rather than the Canadian government's development agency.


- (SV) Tout d’abord, permettez-moi de dire que le système des préférences généralisées est, selon moi, un instrument extrêmement utile pour le développement, parce qu’il associe très clairement commerce et développement et accorde des concessions tarifaires et donc un accès aux marchés européens aux pays qui font des efforts.

– (SV) Let me begin by saying that I think the Generalised System of Preferences is an extremely good instrument for development, because it binds together trade and development in a very clear manner and gives tariff concessions and hence access to European markets to those countries which make an effort.


Selon moi, l’UE devrait faire campagne au sein de l’OMC pour que le système de préférences devienne une priorité dans le cadre de son travail sur l’harmonisation des règles d’origine.

In my opinion, the EU should campaign within the WTO for the preference system to be given priority as part of its work on harmonising the rules of origin.


Selon moi, c'est une place où les gens viennent pour exprimer leurs priorités et leurs préférences quant à la façon dont nous allons entreprendre les travaux, et une place où les choses sont établies par consensus, et non pas par vote et selon le nombre de personnes présentes.

I think it's been a place where people express their priorities and preferences of how we go forward, and it has been a place where things are developed by consensus, not by votes and how many people are in the room.


Le seul élément qui ne cadre pas parfaitement avec la recommandation du comité est celui-ci: le comité a recommandé que les juges reçoivent une augmentation de 10,8 p. 100 qui serait rétroactive à 2004, et après avoir dûment examiné cette recommandation, nous avons conclu que son analyse comportait certaines lacunes et qu'il serait donc préférable de recommander une augmentation de 7,25 p. 100. Donc, je tiens à vous faire savoir que, selon moi, et selon le gouvernement, cette décision n'influe aucunement sur l'indépendance de la magis ...[+++]

The only deviation from what the committee recommended is this. The committee recommended that judges receive a 10.8% increase retroactive to 2004, and we studied that, gave fair weight to that, but also felt that there were some shortfalls in their analysis and decided on a 7.25% increase.


Sur la question de l'exclusion du lamanage, il serait selon moi préférable de ne pas libéraliser ce service qui est également un des acteurs de la sécurité portuaire.

On the issue of excluding mooring services, I think it would be preferable not to liberalise this service, which is also one of the key features of port safety.


Je ne partage pas non plus entièrement votre avis en ce qui concerne le cadre d'application car, plutôt que d'inclure dans ce cadre les indépendants en tant que tels, il serait, selon moi, préférable de les inclure dans le cadre des centres de travail et des responsables de ces centres, compte tenu notamment de l'externalisation de plus en plus fréquente de multiples activités dans de nombreux secteurs professionnels.

I also disagree with you somewhat with regard to the scope, since I believe that, rather than talking about including the self-employed within the scope, it would be preferable to include them by means of the concept of workplaces and the person responsible for them, particularly in view of the increasingly frequent externalisation of many activities in numerous work sectors.


Les interventions humanitaires au Soudan et dans les pays où il y a eu de graves violations des droits de la personne comme au Rwanda, au Kosovo et en Afghanistan devraient, selon moi, reposer sur le principe de la responsabilité de protéger, un principe auquel souscrit le gouvernement canadien et qui oblige à repenser la notion traditionnelle de la souveraineté des États. Selon ce principe, les États ont la responsabilité de protéger leurs propres citoyens et d'assurer leur sécurité, et lorsqu'ils ne peuvent pas ou ne veulent pas assurer cette protection et cette sécurité, le principe traditionnel de la non-intervention dans les affaires ...[+++]

The basis for humanitarian intervention in Sudan and in countries where gross human rights abuses have taken place, such as in Rwanda, Kosovo, and Afghanistan, should come, I believe, from the concept of the responsibility to protect, a concept supported by the Canadian government, a concept that involves a rethinking of the traditional notion of state sovereignty, a concept that advances the idea that states are responsible for the protection and security of their own citizens, a concept that also advances the principle that when states cannot or will not ensure the protection and security of their citizens, the traditional principle of non-intervention in state affairs should yield to the responsibility of the international communit ...[+++]


Il est selon moi préférable d'attendre le résultat du groupe de travail trilatéral relatif aux règles d'origine qui sera mis sur pied à l'initiative d'Israël, de la Commission européenne et des Palestiniens.

In my opinion, it seems preferable to await the findings of the tripartite working group, to be convened on the initiative of Israel, the European Commission and also the Palestinians for the purpose of examining the origin rules.


Est-il préférable, selon le principe de l'utilisateur payeur, de redonner le pouvoir d'imposition aux provinces, qui devraient l'avoir selon moi en vertu de l'article 92 de la Constitution où l'on pourrait ajouter les impôts directs, ou vaut-il mieux laisser une énorme bureaucratie fédérale dominée par les libéraux décider de la répartition de l'argent réservé aux infrastructures dans le pays?

Is it preferable on a user pay principle to give the taxing power back to the provinces, which I think under the Constitution is where it should be under section 92, direct taxes, or is it better to let some big federal bureaucracy dominated by Liberals decide how infrastructure money is allocated across the country?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi préférable ->

Date index: 2023-10-26
w