Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «selon moi avait » (Français → Anglais) :

Plus tard, j'ai rédigé un rapport pour le ministère des Affaires étrangères sur le succès de la mission, et j'ai critiqué l'ONU, qui, selon moi, avait embauché les mauvaises personnes.

When I eventually did a report for foreign affairs on how well that mission did, I was critical of the UN because they hired the wrong people.


Je me souviens d'avoir déjà suspendu un journaliste qui, selon moi, avait commis trois violations de l'éthique journalistique parmi les plus graves que l'on puisse commettre.

I remember once suspending a journalist who, in my view, had committed three of the most serious breaches of journalistic ethics that it is possible to commit.


La pauvreté et la marginalisation de certaines minorités ethniques comme les Roms ont augmenté.Selon une enquête sur la discrimination menée en 2009 dans sept États membres par l’Agence des droits fondamentaux, la moitié des répondants Roms avait été victime de discrimination au cours des douze derniers mois et un cinquième de délits à caractère raciste[8].

Poverty and marginalisation of certain ethnic minorities, such as Roma , have increased.A 2009 survey on discrimination in seven Member States by the Fundamental Rights Agency reported that half of Roma respondents had experienced discrimination in the previous twelve months and a fifth had been the victim of racially motivated crime[8].


J'ai vraiment aimé le témoignage de la représentante de la commission du tourisme, qui, selon moi, avait une excellente idée.

I really liked your representative for tourism, who I thought had a perfectly good idea.


Premièrement, la législation actuelle est très en retard par rapport aux ambitions du Parlement, telles qu’elles sont exposées dans le rapport de mon prédécesseur, Albert Jan Maat, qui, selon moi, avait raison d’établir une distinction entre les animaux destinés à l’abattage et les autres bestiaux.

Firstly, current legislation is lagging far behind Parliament’s ambitions as set out in the report of my predecessor Albert Jan Maat, who, to my mind, was right to draw a distinction between animals intended for slaughter and other cattle.


– (SK) C’est dommage que le président de la Commission ne soit pas resté, même s’il avait des choses importantes à faire. En effet, selon moi, Europe 2020 est un document stratégique d’importance capitale, et je ne sais pas ce qui pourrait être plus important pour le président actuellement.

– (SK) It is a pity that the President of the Commission did not stay here, even though he has some important tasks, although in my opinion Europe 2020 is a supremely important strategic document, and I do not know what could be more important for the President at the moment.


Quant au centre d’opérations permanent, comme M. Van Orden, j’ai remarqué que M Ashton avait changé d’avis sur ce point depuis son audition et, je dois dire, dans le bon sens, aussi, selon moi.

When it comes to the permanent operations centre, like Mr Van Orden, I have noticed that Baroness Ashton has moved on this issue since her hearing and, I must say, in the right direction, too, as I see it.


Si j’ai bien compris, l’Union européenne n’avait, jusqu’ici, pas le pouvoir - même si elle avait tout de même, selon moi, une voix influente - de dire à ces pays «faites attention, ne laissez pas la population et les entreprises s’endetter sans fin et de manière irrationnelle dans une devise étrangère, car vous pourriez avoir de graves problèmes en cas de crise», ce qui s’est effectivement passé.

If I have heard correctly, until now the European Union did not entirely have the power – though in my view it does have a voice – to tell these countries to ‘be careful, do not allow the population and businesses to run up endless and irrational debts in foreign currency, because there could be trouble if there is a crisis’, and so the problem has indeed arisen.


J'ai prononcé au Sénat un discours qui, selon moi, avait été préparé à mon intention pour cette chambre.

I delivered to this chamber a speech that I believed at the time had been prepared for my use in this chamber.


Ce projet-pilote, selon moi, avait beaucoup de potentiel afin de faire en sorte que des gens qui envisageaient de faire des études universitaires dans le but de devenir des fonctionnaires fédéraux pouvaient intégrer la fonction publique avec un niveau de bilinguisme BBB ou CBC.

I thought that pilot project had a great deal of potential to enable people considering university studies in order to become federal public servants to enter the public service with BBB or CBC bilingualism levels.




D'autres ont cherché : selon     selon moi avait     journaliste qui selon     ont augmenté selon     douze derniers mois     répondants roms avait     commission ne soit     même s’il avait     dois     ashton avait     une voix     l’union européenne n’avait     discours qui selon     selon moi avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

selon moi avait ->

Date index: 2022-02-02
w